有奖纠错
| 划词

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyons pas obnubilés par la mobilisation des ressources, par l'argent, toujours l'argent, encore l'argent.

我们不要把重心放在筹集资源上——只顾钱、钱、钱。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de cesser de s'obnubiler sur un seul des aspects du problème afghan pour se concentrer sur le règlement global de ce problème.

现在时机已到,不要只关注阿富汗问题的一个方面,而要集中精力全面地解决整个问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt un appel à cesser de se laisser obnubiler par la fracture idéologique entre l'État et le marché, entre le «dirigisme» et le «laisser-faire».

是呼吁抛开国家市场之间、“统制主义”“自由放任主义”之间在意识形态上的割裂对立。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, leur stratégie de paix demeure profondément tributaire d'une tactique terroriste dont les effets dévastateurs obnubilent la visibilité et la crédibilité du processus de paix.

可是,他们的平战略主要依靠恐怖主义战术,其毁灭性影响掩盖了平进程的显著特点信誉。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le discours conservationniste vise principalement les questions de territoire, la théorie de la décentralisation est obnubilée par le pouvoir et la politique.

养护的讨论主要涉及领土,权力下放理论则过注重权力政治。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

我们实际上生活在一个消费、醉心科学技术造诣经济表现的世界。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de ne pas s'obnubiler sur le microcrédit, et de ne négliger ni les problèmes que pose pour les femmes l'obtention d'autres services financiers, ni l'objectif de viabilité financière.

因此,必须不要只是着眼微额贷款,忽视了获得其他财政服务的问题达成财政可持续性的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles ont même pu favoriser des mouvements de sécession, sous l'influence de certains citoyens obnubilés par la concentration de telles ressources dans une partie du pays à identité culturelle, ethnique ou géographique particulière.

在执意把自然资源集中国家具有特别文化、族裔或地理特征的某一地区的某些公民的影响下,种自然资源甚至能够促进分离运动。

评价该例句:好评差评指正

De même, les pays qui sollicitent une aide au titre de l'Initiative PPTE se laissent presque invariablement obnubiler par l'éducation et la santé, au détriment d'autres secteurs tels que la gouvernance et les services publics.

争取《重债穷国倡议》援助的国家也几乎总是主要侧重教育卫生部门,作为其优先重点,而往往对治理公共服务等其他部门给予较少的重视。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'obnubiler sur les injustices passées, elles ont cherché des solutions et des stratégies en matière de soins de santé et d'éducation, ont élaboré des programmes de formation et de développement et ont créé des réseaux d'entraide.

她们并没有侧重过去的不公,而是商讨保健教育等问题的解决之道战略,建立培训发展方案及支助网络。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, à la question relative aux enseignements que d'autres régions peuvent tirer du récent élargissement de l'UE, il répond qu'il ne suffit pas de s'obnubiler sur l'adhésion à un bloc commercial de ce type, il faut aussi prendre des mesures à l'échelon national.

因此,对其他区域可以从欧盟的最新扩充获取经验的看法,回答是仅仅集中加入某个类似的贸易组织是不够的,而是必须采取全国性的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trachycarpe, trachydacite, trachydolérite, trachylides, trachyliparite, trachylite, trachyphonie, trachyphonolite, trachystachyé, trachyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Stéphanie, elle, est obnubilée par les couverts.

范尼,她则是在具的摆放上有一些信。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu sembles obnubilée par ce dessin et tes lèvres tremblent.

“你好像被这住了,你的嘴唇在发抖。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'artiste dit se tenir à distance de l'art libre considéré comme autocentré, obnubilé par l'expression de soi.

这位艺术家表示,他与被认为以自我为中心、痴于自我表达的自由艺术保持距离。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Enfin tout ça, en tout cas, il fallait qu'il le fasse, parce qu'il était absolument obnubilé par le rendement.

总之,他做了这些,因为他对生产效率有着强烈的念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

S.Lavrov, ancien du KGB, ministre des Affaires étrangères depuis 18 ans, considéré comme un dur par ceux qui l'ont rencontré, obnubilé par un retour de l'influence perdue de la Russie.

S.Lavrov,前克格勃,当了 18 年的外交部长,见过他的人都认为他很强硬,他着于恢复俄罗斯失去的影响力。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bon ok il s’agit plus de spéculations que de faits strictement avérés, mais l’histoire est croustillante : À l’heure de terminer la Cène, Léonard de Vinci lambinait, obnubilé par la morphologie des visages.

好吧,这是更多的猜测而不是事实,但这个故事很有趣。在完成《最后的晚,Léonard de Vinci冥思苦想,沉于人脸的形态学。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plutôt obnubilé par la grandeur et les utopies, comme l'unification de tout le continent, il va en oublier les actes politiques plus modestes, mais aussi un peu plus concrets, qui changent réellement la face des nations.

相当痴于宏伟和乌托邦,例如整个大陆的统一,他会忘记一些更温和的政治行为,但也会更具体一点,这确实改变了国家的面貌。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ensuite il y a eu Jane, une charmante doctoresse, très vieille Écosse et obnubilée par l'idée d'officialiser notre relation. Le jour où elle m'a présenté à ses parents, je n'ai eu d'autre choix que de mettre un terme à notre aventure.

再之后还有一位女博士,名叫简,也是个人的姑娘。她是非常传统的苏格兰人,总是想着要式确立我俩之间的关系,她太纠结了,在她把我介绍给她父母的候,我别无选择,只能终止了这段恋情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tractable, tractation, tracté, tractée, tracter, tracteur, tractif, traction, tractionnaire, tracto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接