有奖纠错
| 划词

La lutte contre l'obscurantisme et la lutte contre la pauvreté sont intrinsèquement liées.

在克服蒙昧贫穷方面的努力是本质上相关的。

评价该例句:好评差评指正

Les modérés ne peuvent se contenter de fuir les extrémistes et de chasser leur obscurantisme de leur esprit.

派仅仅回避分子,不接受他们的邪恶张,这还不够。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.

为此,特别报告员建议开展反对义的斗争,义是建立在简单化愚昧无的基础之上的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧义、仇恨与暴力意识形态的企图。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans de nombreux cas, la diffamation devient l'instrument des extrémistes afin de censurer et de maintenir ou de propager l'obscurantisme.

诽谤往往成为义者检查言论维持或宣扬愚民政策的工具。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques continuaient d'exister en raison de l'obscurantisme dans lequel vivaient certaines communautés et de l'absence d'un arsenal juridique répressif adéquat.

此类做法的持续是由于有些社区蒙昧义盛行,又没有任何充分的法律机制加以废止。

评价该例句:好评差评指正

C'est un combat que les forces de l'obscurantisme et de l'ignorance ne pourront pas gagner, malgré leur procrastination, leurs mensonges et leurs falsifications.

在这场战斗中,黑暗的势力尽管施展其拖延、说谎造谣等伎俩,但永远不会胜利。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime que le cas des Taliban constitue une illustration non seulement de l'instrumentalisation de la religion à des fins politiques, mais également de l'obscurantisme.

特别报告员认为,塔利班的情况表明不仅是要把宗教用于政治目的,而且还要实行蒙昧义。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.

我们也不可忽视在反应上的相似之处,它在某些时间场合充满愚昧迷信。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous serons piégés par les forces obscures de l'irrationnel, du primitivisme et de l'obscurantisme, et nous vivrons dans la terreur de la violence et des actes criminels.

否则,我们将被无理性的、原始的倒退的黑暗势力所围困,生活在对暴力行为的惧中。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est par obscurantisme et étroitesse d'esprit que l'on associe au concept d'idolâtrie la créativité artistique de l'humanité telle qu'elle se manifeste dans les sculptures, les peintures, etc.

但是,将雕像、绘画等所体现的人类艺术创造力与盲目偶象崇拜的思想相联系的做法是出于愚昧狭隘思想。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de vision a entraîné la perte de vies humaines et de biens, et le retard et l'obscurantisme à la fois chez les Portugais eux-mêmes et chez les peuples colonisés.

这种短视导致了人命财产的损失,以及葡萄牙人自己殖民地人民的落伍蒙昧。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander jusqu'à quel point accéder à cette requête aurait pu assurer la protection requise de ces statues contre les intentions diaboliques de vandalisme émanant de l'obscurantisme étroit des Taliban.

值得质疑的是,对这一要求的接受会对这些雕像免于塔利班蒙昧义的的阴险心态所产生的破坏他人财产的罪恶意图提供何种程度的必要保护。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la raison, l'expérience et la science soient les sources les plus précieuses de la connaissance, l'obscurantisme du Moyen Age a empêché une grande partie du monde occidental de les apprécier.

尽管理性、经验科学是宝贵的识来源,但中世纪的黑暗却使西方世界的要部分不能珍视这些来源。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis en garde contre toute approche manichéenne consistant, par exemple, à faire une distinction artificielle entre les régions du monde où la liberté d'expression était défendue et les autres où régnaient obscurantisme et intolérance.

他警告不要采取非黑即白的摩尼教做法,如,人为地将世界区分为表达自由受到保卫的地区蒙昧、不容忍宰一切的地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle situation qui se dessine rapidement avec la libération de l'Afghanistan de l'obscurantisme imposé par les Taliban, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'acquittera de sa tâche de manière efficace et souple.

在将阿富汗从塔利班的蒙昧义解放出来的新的动态发展的局面中,人道协调厅将以最有效的灵活方式执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

L'action internationale commencée contre le terrorisme ne doit pas être interprétée comme une collision entre des civilisations. Au contraire, nous les Albanais la considérons comme une opposition du bien contre le mal, des valeurs de l'humanisme et de la paix contre l'obscurantisme et les antivaleurs.

不能把刚刚开始的反对义的国际行动看作是各文明之间的冲突,正相反,我们阿尔巴尼亚人把它看作是善与恶之间的斗争,是人道义与平的价值与蒙昧否定价值之间的对抗。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si la lutte contre les stéréotypes religieux négatifs et la lutte contre la diffamation et le blasphème restent aussi nécessaires que jamais, elles ne doivent cependant ni être détournées à des fins de censure, ni porter atteinte à la critique et au débat ni propager l'obscurantisme.

此外,必须一如既往地坚持消除对宗教的负面定形概念的斗争及反对诽谤亵渎的斗争;但是,不得利用这些斗争来达到检查的目的,损害批评辩论的权利或促进蒙昧义。

评价该例句:好评差评指正

« Dans le juste combat mené par le monde civilisé contre le terrorisme et les forces criminelles de l'obscurantisme, l'Albanie se tient aux côtés des États-Unis et de nos alliés de l'Union européenne en mettant à leur disposition non seulement son territoire et ses bases militaires, mais aussi toute l'infrastructure et les ressources humaines nécessaires. »

“在文明世界同黑暗的犯罪势力进行的正义斗争中,阿尔巴尼亚站在美国我们在欧洲联盟的盟友的一边,不仅向其提供所有领土军事基地,而且也提供所有必要的基础设施人力资源。”

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des préparatifs de la Conférence internationale consultative sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance ou la non-discrimination, l'intervenant reconnaît l'importance de l'éducation comme moyen de lutter contre l'intolérance et l'obscurantisme mais aurait voulu que le processus ait un caractère intergouvernemental car il revient aux gouvernements d'élaborer les politiques en matière d'éducation et d'introduire les changements nécessaires dans le système d'enseignement.

关于学校教育中有关宗教、信仰自由、容忍与不歧视问题的国际协商会议的筹备工作,他承认教育是打击不容忍愚民政策的手段,而且十分重要;但他希望此一进程应具有政府间的性质,因为各国政府有责任拟订政策并且在其教育体系中实施改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ne jamais céder au complotisme, à l'obscurantisme, au relativisme.

绝不屈义、蒙昧义和相对义。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Voltaire voit dans la popularité des vampires une insulte à la raison et le retour d’un obscurantisme nauséabond.

伏尔泰认为吸血鬼流行是对理性侮辱,是令人作呕蒙昧回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Peu importe les menaces, S.Rushdie poursuit son oeuvre contre l'obscurantisme.

尽管面临威胁,S.拉什迪仍继续致力反对蒙昧义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Face à l'obscurantisme des talibans, une vie clandestine s'organise.

- 面对塔利班蒙昧,秘密生活被组织起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

3 ans plus tard, la barbarie et l'obscurantisme ont à nouveau frappé.

3年后,野蛮和蒙昧义再次袭来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Pour moi, il y a un risque que cela nous ramène à une période d’obscurantisme.

来说,这有可能使们回到蒙昧时期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

" En m’accueillant, vous poursuivez votre détermination à combattre l’obscurantisme et à convoquer la diversité de la connaissance" .

" 通过欢迎,你继续决心与蒙昧义作斗争,并召唤知识多样性。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd'hui, autant qu'hier, l'obscurantisme s'en prend aux femmes à leur corps, à leurs droits.

今天,就像昨天一样,蒙昧义攻击妇女身体,她们权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

" A Tunis comme à Paris, c’est le même combat pour la démocratie contre l’obscurantisme" a déclaré François Hollande.

" 在突尼斯和在巴黎,这是反对蒙昧斗争," 弗朗索瓦·奥朗德宣称。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de son esprit de résistance à la dilution dans un monde qui va, à la soumission, aux dogmes, aux obscurantismes, au retour du nationalisme.

在一个正在走向屈、教条、蒙昧义和义回归世界中,它具有强烈,抵抗和突破精神。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensemble, nous pouvons rompre avec la nouvelle « trahison des clercs » qui est à l'œuvre, celle qui alimente les contre-vérités, accepte les injustices qui minent nos peuples, nourrit les extrêmes et l'obscurantisme contemporain.

们一起,可以阻止正在扩大影响力" 背叛者" ,即滋养谎言,接受不公正,侵蚀人们根基,助长极端势力和当代蒙昧人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le motif de l'Isis " dévoilée" , la vérité nue, a été souvent utilisé pour symboliser la fin de l'obscurantisme et la sagesse révélée, au point de devenir ensuite une image appréciée des cercles ésotériques et occultes.

“揭示”伊西斯图案经常被用来象征黑暗时期结束和智慧显现,最终成为神秘义和神秘派圈子中受欢迎形象。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Ce lâche attentat a également tué deux policiers, ceux-là mêmes qui étaient chargés de protéger CHARLIE HEBDO et la rédaction de ce journal, qui était menacée depuis des années par l’obscurantisme et qui défendait la liberté d’expression.

这起懦弱袭击还造成两名警察死亡,他们分别是负责保护查理·赫布多警察和本报编辑人员。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Désormais, c'est l'ordre de la Rose-Blanche qui gouvernera ici, nous allons mettre un terme à vos foyers d'obscurantisme et de superstition !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adjacente, adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接