有奖纠错
| 划词

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执。

评价该例句:好评差评指正

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃个计划吧。

评价该例句:好评差评指正

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过她眼里的幻觉。”

评价该例句:好评差评指正

Il s'obstine à la défendre.

他坚持为她辩护。

评价该例句:好评差评指正

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤行继续顽固推行其错误政策,无视国际社会的合法要求。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入一条约,但以色列却继续拒不加入。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的它最有向第四委员会重新起第二个贝克计划。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

于占领国继续对无辜和手无寸铁的巴勒斯坦过度使用军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固支持一项缺乏可行性的计划,因为当事方有同意一计划。

评价该例句:好评差评指正

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方出的条件,顽固坚持毁灭以色列的诉求,时刻不忘实现一可怕梦想。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判的顽固态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会和美洲国家组织对此发表了声明。

评价该例句:好评差评指正

Le régime iranien s'obstine à refuser de coopérer pleinement avec l'AIEA et à interrompre son programme d'armement nucléaire, en dépit des appels que lui lance le Conseil de sécurité pour qu'il cesse ses activités de production de matières fissiles.

伊朗政权仍然拒绝与原子能机构全面合作,并拒绝中止其谋求拥有核武器能力,尽管联合国安全理事会要求它暂停生产裂变材料的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons parler d'un État voisin en particulier, à savoir l'Érythrée, qui s'obstine à vouloir saboter ce processus en encourageant, en appuyant, en préparant et en équipant des groupes qui cherchent à perturber la stabilité et la sécurité au Soudan.

我们说的邻国有所指的,即厄立特里亚;它执意继续担当破坏苏丹和平的工具,力图鼓励、拥护、培训和装备那些一心破坏苏丹安全稳定的团体。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que, malgré toutes ces condamnations et en dépit des efforts inlassables du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, la Turquie s'obstine à ne pas appliquer les résolutions adoptées en vue d'apporter une solution pacifique à la question de Chypre.

他表示遗憾的,尽管进行了些谴责,联合国秘书长也作出了坚持不懈的努力,但土耳其还顽固地拒不执行和平解决塞浦路斯问题的多项决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon, bougonnement, bougonner, bougonneur, bougran, bougraner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2018年8月合集

À l'heure qu'il est, il s'obstine toujours à ne pas coopérer avec la police.

此时,他仍然坚持不与警方合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La solution n'est qu'à deux pas, et pourtant, elle s'obstine à vouloir affronter seule la petite dune de galets quand, soudain, une Niçoise agrippe la corde.

距离解决方案只有两步之遥,但她执意要独自面对那个小卵石沙丘,突然, 一位来自尼斯的女士抓住了绳子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年3月合集

Cet expert en ethnologie voit d'un bon oeil les échanges entre les Tibétains et les Hans, car toute culture sera menacée, si elle s'obstine à se renfermer.

这位民族学专家对藏族和汉族之间的交流有很好的眼光,因为任何会受到威胁,如果它坚持自我封闭。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au lieu d’améliorer les cultures, on s’y obstine encore aux herbages, quelque dépréciés qu’ils soient, et le bourg paresseux, s’écartant de la plaine, a continué naturellement à s’agrandir vers la rivière.

他们不去改良土壤,却只死死地抱住牧场不放,不管价格跌了多少;这个行动迟缓的村镇,和平原隔离了,自然继续向着河边扩展。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

N’importe ! dit Homais, je m’étonne que, de nos jours, en un siècle de lumières, on s’obstine encore à proscrire un délassement intellectuel qui est inoffensif, moralisant et même hygiénique quelquefois, n’est-ce pas, docteur ?

“没关系!”奥默说,“我觉得奇怪的是,到了今天,到了一个光明的世纪,既然可以读《圣经》,为什么要禁止看放松精神的戏剧,禁止读无害而有益健康的学,读警恶扬善的学呢?博士,你说呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille, Bouillé, bouiller, bouillerie, Bouillet, bouilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接