Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.
几个人件在当地所有政治派系的谈判者帮助下得以解决。
Suite aux ouragans de l'année dernière, nous avons vu apparaître de nouvelles possibilités de coopération entre des représentants de toutes les obédiences politiques d'Haïti et entre les différentes institutions de gouvernance, le secteur privé et la société civile.
在去年的飓风之后,在海地各政治派别的代表当中,在各政府机构、私营部门和民间社会之间,我们看到了一种新的合作潜力。
Mme Kudaiberdieva (Kirghizistan) précise qu'il existe en fait trois programmes d'obédience religieuse à la télévision nationale soulevant la question d'une résurgence des valeurs patriarcales et de l'enfermement des femmes dans leur rôle traditionnel au sein de la famille.
Kudaiberdieva女士(吉尔吉斯斯坦)说,实上,国家电视台有三个以为主导节目,它们提出了父权制的再度出现以及妇女在家庭中的支助作用方面的问题。
Le Vrouwenraad est une organisation parapluie qui regroupe diverses organisations de femmes de diverses obédiences philosophiques et idéologiques. Elle compte des organisations professionnelles ainsi que des groupements féminins rattachés aux partis politiques et des associations socioculturelles et autonomes.
Vrouwenraad是一个伞状组织,聚集了拥有不同哲和思想背景的妇女组织,其中既有专业组织,也有政党的妇女团体、社会文化和自治协会。
Confrontés aux difficultés que rencontre le traitement des revendications de nombreux groupes identitaires dans la future constitution, et au débat sur le fédéralisme au cours des mois à venir, les principaux responsables politiques, toutes obédiences confondues, vont devoir engager un dialogue soutenu et positif.
在未来宪法中满足众多以特性划分的群体的需要这些挑战,以及未来几个月内关于联邦制的辩论,都将需要各政治派别的高层领导人进行不懈的积极接触。
Pour le Premier Ministre M. Al-Maliki, le nouveau plan se distinguait des initiatives antérieures en ce qu'il mettait l'accent sur la prise en main des opérations de sécurité par l'Iraq, appuyé par l'armée américaine, prévoyait de mettre fin aux activités de tous les groupes armés, quelle que soit leur obédience religieuse ou politique, et conjuguait des mesures de réconciliation et des mesures économiques.
马利基总理说明了新计划与以往努力的区别,强调伊拉克人在美军支持下掌控着安全行动,决定打击所有武装团伙而不管其属于何种或政治派别,以及将和解与经济措施结合起来。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新闻界每天连篇累牍地发表贬低丑化民盟领导人形象的文章,尤其是攻击昂山素姬的报章,煽动公众把他们视为仇敌欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。