Dans une automobile, les roues obéissent au volant.
汽车轮子受方向盘控制。
Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?
奶妈何我要遵从?
Mes intentions sont de t'obéir , Tes intentions sont de me conduire.
我意顺服你,你意导我。
Il me faut obéir à la règle.
我应该遵守规章。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听从工头命令。
Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它们立即就得服从。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服从命令。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出命令, 就希望别人服从。
Il nous faut obéir, ma sœur, à nos parents.
,我们应该听父母话。
Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.
我们顺从天主,便能够效法天主。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性。
Pourquoi tu dois m'obéir ? Parce que je suis ton père !
什么你必须听我?我你父亲!
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做听从了自己良心驱使。
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重要,他们显然应该受民众监督。
Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.
缅甸坚决驳斥这份政治挂帅报告。
De plus, il n'a pas obéi aux injonctions de son supérieur hiérarchique.
该工作人员也不遵守主管适当公布指示。
Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).
在自己房间里,J问自己什么必须得遵从父母意思。
Il a dit que ceux qui n'obéiraient pas à cet ordre seraient tués.
他说,谁不这样做就枪毙谁。
L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à ce principe, s'est avérée efficace.
在斯洛伐克所采取紧急干预便根据这一构想进行,证明有效果。
Les précédentes tentatives de paix ont échoué parce qu'elles obéissaient à une logique séquentielle.
我坚信,必须遵守作路线图基础平行解决原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais grande reine! Je vous ai obéi.
可是,伟大的女王,我遵从你的指示呀。
Pour une fois, Hermione obéit et se tut.
赫敏破天荒第一次听从他,什么。
Harry lui lança un regard féroce avant d'obéir.
哈利狠狠地瞪他一眼才照办。
Des morts ensorcelés par un mage noir pour lui obéir.
“是被施巫术、黑巫师效劳的死尸。
Et tu vas me jurer de m’obéir, tout de suite.
你马上给我发誓你听我的话。
Elles le servaient passivement, et, si c’était obéir que de disparaître, elles disparaissaient.
。她们被动地侍着他,如果从,应当退避,她们便退避。
Les prêtres vous ordonnent de m’obéir.
神甫他们也命令你从我。”
Nombre d'entre eux sont condamnés à la prison pour avoir obéi au gouvernement collaborationniste.
他们中的许多人因从协助政府而被判入狱。
Quand le roi meurt, Edmond hérite de son titre, et Eadric apprend à lui obéir.
当国王去世时,埃德蒙继承他的头衔,埃德里克学从他。
Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.
他似乎已经准备好从我,仿佛一个被免于死罪的囚犯。
On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是拒绝从当局。
Ali fit signe de la tête qu’il avait compris et qu’il obéirait.
阿里鞠一躬,表示他已听懂,而且愿意从。
Harry essaya de faire un pas en arrière, mais ses jambes refusaient de lui obéir.
哈利想往后退,可是他的双腿昕使唤。
Parce que je n'obéis pas à un monstre.
因我顺从于怪物。
Des procès ont lieu, et visent principalement les généraux et officiers supérieurs ayant obéi à Vichy.
此时,对从维希政权的将军和高级军官进行审判是必要的。
Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.
跪着的男子急忙从命,差一点儿栽倒。
Les matelots obéirent avec assez de précision.
水手们即刻从。
Tout obéit au succès, même la grammaire.
一切从于成功,连语言学也例外。
Harry obéit. Il se sentait étrangement inquiet.
哈利坐下来,心里感到紧张得难以形容。
La Thénardier obéit, comme la louve obéit au loup, avec un grondement.
德纳第大娘放手,好象母狼从公狼,咬着牙低声咆哮一阵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释