有奖纠错
| 划词

Ce n’est pas une magie, ou la science occulte.

不是什么魔法,也不是神秘科学

评价该例句:好评差评指正

Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus.

平等不得干扰各品种及各单独体的多样性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne permettraient pas que ces questions occultent des questions plus urgentes.

他们不会允许种项目排挤更迫切的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

事实上,追踪隐蔽的金融作业是困难的

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il occulte au moins deux problèmes.

另外,该数字起码掩盖了两性别问题。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination peut être aussi bien ouverte qu'occulte.

歧视可能是明显的,也可能是隐蔽的。

评价该例句:好评差评指正

Une société peut être l'administrateur occulte d'une autre.

公司可以是另一公司的影子董事。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.

域,隐性歧视没有表现出来。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître, toutefois, que les actes de violence occultent les progrès considérables réalisés jusqu'à présent.

但我们必须承认,暴力事件给迄今取得的巨大进展披上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.

欠债仍然是暗藏执业中的赤裸裸的性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans les deux cas, on aboutit à une discrimination indirecte ou occulte.

然而,两种做法都会造成间接或隐含的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.

它们得益于利用它们的各种内外势力公开或隐蔽的支持。

评价该例句:好评差评指正

Un système occulte de discrimination fondée sur la situation socioéconomique vient encore aggraver cette vulnérabilité.

基于社会经济地位的歧视,使他们更加易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les moyennes nationales occultent par ailleurs des écarts importants d'une circonscription à l'autre.

另一方面,国家平均产妇死亡率掩盖了重要的地区差异。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont occultes, en ce que les tiers ne peuvent facilement connaître leur existence.

些权利是隐秘因为其他第三方不容易知道它们的存

评价该例句:好评差评指正

Nos principales préoccupations ont trait à la réduction de la pauvreté, qui occulte les problèmes des changements climatiques.

我们主要关心的问题是减缓贫困,贫困比气候变化问题更严重。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a estimé que les plus grands risques pesaient lorsque ces listes fonctionnaient de manière occulte.

外,还据认为,如果名单暗中运作,引起的风险最大

评价该例句:好评差评指正

Le sous-emploi et le chômage occulte, ainsi qu'une faible productivité, ont souvent pour résultat une pauvreté rurale généralisée.

就业不足和变相失业的情况下,加上生产力低,往往产生大规模的农村贫困。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur les causes du terrorisme occultent le fait que le terrorisme est purement et simplement inacceptable.

对于恐怖主义成因的讨论模糊样一事实,恐怖主义是根本无法令人接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a désormais des limites dans les moyens auxquels peuvent recourir n'importe quelle organisation occulte ou officielle.

他说,从现起,任何组织,无论是地下的或是官方的,使用某一手段时的程度都是有限制的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fiston, fistot, fistulaire, Fistulana, Fistularia, fistule, fistule du mollet, fistule recto-vésicale, fistulectomie, fistulette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le mithraïsme et les pratiques occultes sont alors définitivement rejetées.

密特拉教和秘主义习俗随后被彻底禁止。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Nous sommes dans une époque où l'on se passionne pour le spiritisme et les sciences occultes.

我们正处在一个对灵性主义和秘学充满热情时代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous les ordres du capitaine La Fargue, cette petite compagnie d'élite devra déjouer les plans occultes des seigneurs dragons.

在拉法格船长命令下,这队精英队伍将对抗龙王计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

Ce faisant, il n'occulte rien des complexités et zones d'ombre de son pays.

在这样做没有隐藏国家复杂性和灰色地带。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Qui concevra l'horreur de mes travaux occultes ?

谁会想象我劳动可怕?

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Donald Trump a plusieurs fois dénoncé de pseudo-forces occultes au sein de l'administration américaine.

唐纳德·特朗普一再谴责美国政府内部力量。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Grâce à eux, il tisse peu à peu une influence occulte et politique dans toute l'Asie occidentale.

多亏了们,逐渐在整个西亚编织了和政治影响力。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La rose fut bien accueillie, acceptée comme un cadeau sans intentions occultes, et enrichit ainsi le rituel des mardis.

玫瑰受到好评,被接受为没有意图礼物从而丰富了星期二仪式。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Baphomet est une figure d’adoration occulte généralement représentée avec une tête de bouc à longues cornes et parfois des ailes.

Baphomet是一个崇拜人物,通常用长角山羊头和有时翅膀描绘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En observant M. de Croisenois avec l’œil sévère du malheur, Julien remarqua l’extrême influence que cet aimable et bon jeune homme supposait aux causes occultes.

于连痛苦目光颇为严厉,观察德·克鲁瓦泽努瓦先生,注意到这个可爱而善良人认为原因具有非常影响力

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au-delà des grandes manifestations religieuses qui avaient lieu dans les temples publics, les populations de l'Antiquité réalisaient de nombreux rites magiques, plus ou moins occultes.

除了在公共寺庙举行重大宗教活动之外,古代人口还进行了许多或多或少魔法仪式

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

D'autres chercheurs estiment qu'elle vient des années 1960, voire des années 1990, et qu'elle désignait déjà un groupe occulte qui gouvernait le pays.

研究人员认为, 它来自 1960 代,甚至 1990 代, 并且它已经提到了一个统治该国组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136月合集

Il affirme avoir participé à un financement occulte de la campagne d'Edouard Balladur, mettant en cause directement de proches collaborateurs de l'ancien Premier ministre.

声称参与了爱德华·巴拉杜尔(Edouard Balladur)竞选活动秘密资助,直接牵连到前总理亲密合作者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227月合集

Je parle de millions d'euros « oubliés » , de cartes de crédit occultes, de cadeaux en nature et en espèce qu'il a avoué avoir reçu.

我说承认收到“被遗忘”数百万欧元、隐藏信用卡实物和现金礼物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La magie et les pratiques occultes sont bien présentes partout dans l'Empire romain et les fameux sorciers du Moyen ge ne sont que les héritiers des mages de l'Antiquité.

魔法和秘学实践在罗马帝国随处可见,世纪著名巫师只是古代法师继承人。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Les commissions occultes et les dessous-de-table coulaient comme le vin au paradis et dans cette orgie secrète, mais abondante, Charles n'avait pas su éviter les éclaboussures.

种种暗箱操作、种种回扣与贿赂大行其道,就像葡萄酒在天堂哗哗直流,而在这秘密酒席,同时也是奢华盛会,夏尔还没有学会躲避种种泼溅污迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20175月合集

Signé en 2009, ce contrat pourrait avoir donné lieu, selon le Journal du Dimanche, au versement de commissions occultes à des politiciens locaux, via le partenaire brésilien, le groupe Odebrecht.

该合同于 2009 签署,据 The Journal du Dimanche 报道,该合同可能会通过巴西合作伙伴 Odebrecht 集团向当地政界人士支付秘密佣金。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si Marius avait été familier avec les institutions occultes de Paris, il eût tout de suite reconnu, sur le dos du visiteur que Basque venait d’introduire, l’habit d’homme d’État emprunté au Décroche-moi-ça du Changeur.

如果马吕斯熟悉巴黎这种隐秘机构话,立刻就会认出,巴斯克引进来客人身上所穿政客服装就是从“更换商”那儿钩子上租来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1818, il publie le " Mysterium Baphometis Revelatum" , un texte dans lequel il fait de Baphomet l'objet d'une vénération secrète des Templiers à base de savoirs occultes ancestraux qu'ils auraient obtenus en Orient.

1818出版了《巴弗灭之谜》(Mysterium Baphometis Revelatum),在这本书根据圣殿骑士在东方获得祖先秘学知识,将巴弗灭作为秘密崇拜对象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20212月合集

AD : En France dans l'affaire du financement occulte de la campagne présidentielle d'Edouard Balladur, le procureur demande 1 an de prison avec sursis et 50 000 d'amendes contre l'ancien Premier ministre.

广告:在法国,在爱德华·巴拉杜尔总统竞选秘密资金案,检察官要求对前总理处以1缓刑和5万美元罚款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flache, flacherie, flacheux, flacon, flaconnage, flaconnerie, flaconnier, Flacourt, flacourtia, flacourticées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接