Ceci vaut également dans le cas qui nous occupe.
这项原则也必须适用于此案。
Notre banque centrale ne s'occupe pas de diamants.
因此我们中央银行不碰钻石。
Il convient de s'en occuper en parallèle et rapidement.
这两个方面应同时进行,并且要有紧迫感。
Entre le réfugié et la personne qui occupe sa maison?
难道是难民和占领其家园的人之间的平衡吗?
Ceci reste un domaine qui nous occupe actuellement en priorité.
这仍然是当前侧重关注的一个方面。
J'en viens maintenant aux événements qui nous occupent aujourd'hui.
现我要回头谈谈我们今天所论的件。
Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.
请允许我回头谈谈我们眼下论的件。
Un sous-comité a été créé pour s'occuper du coton.
为花问题已成立了一个小组委员会。
Avoir un emploi permettant de s'occuper de leurs enfants.
为了找到一份可以将儿童保育与工作相结合的工作。
Les questions dont s'occupe l'OMC sont également importantes.
世贸组织的问题也很重要。
Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.
今天摆我们面前的问题尤其证实了这一点。
Ce sont toutefois les hommes qui occupent les plus hauts rangs.
但是,通常只有男性才能获得较高等级。
L'Etat soutient des ONG qui s'occupent des personnes âgées.
国家向现有的老年人非政府组织提供援助。
Le Conseil pourrait être tenté de s'occuper de la prévention.
安会也许会想参与预防领域的务。
D'où son impact limité dans le cas qui nous occupe.
因此,这方面,它只起到了有限的作用。
Elle a quitté l'école pour s'occuper de ses parents malades.
她已退学,来照顾她生病的父母。
Nous n'avons aucune intention d'occuper des territoires sous contrôle palestinien.
我们无意占领巴勒斯坦控制的任何领土;我们的目的是拔除那里的恐怖主义网络。
Une partie des pères ne s'occupent pas du tout des enfants.
有一部分父亲根本不照顾孩子。
Les souffrances des populations civiles en Palestine occupée et au Jammu-et-Cachemire continuent.
巴勒斯坦被占领土以及查谟和克什米尔,平民遭受的痛苦仍继续。
Actuellement beaucoup d'entre eux occupent des terres louées à l'État.
当前,许多农村穷人占用政府出租的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est encore la femme qui continue à s’occuper des travaux domestiques.
依旧是女人们继续负责。
Je suis là pour m'occuper des résidents.
照顾住在这里的人。
Marguerite mangeait ses raisins sans plus s’occuper de moi.
玛格丽特吃着糖渍葡萄不再理了。
Chers clients, toutes nos lignes sont occupées, veuillez patienter.
尊敬的客户,们所有的线路都繁忙,请耐心等待。
Vous n'auriez à vous occuper absolument de rien.
你什么都不用做。
Les deux chaises restées vides étaient à présent occupées.
两个一直空着的座位刚刚被填满了。
Personne n'a réussi à l'occuper très longtemps.
没有一个干得长的。
On n'a pas besoin de s'occuper de tout.
们不需要负责所有的东西。
Tu m’avais promis que tu t’occuperais, où ça on est?
你和保证过会处理这事的 怎么样了?
Ils laissent le soin à Dobby de s'en occuper.
他们让多比这样做,先生。
Mais Albertine est bien trop occupée pour faire attention à Léon.
可是,贝蒂太忙了,实在是没空注意莱昂。
Est-il donc si nécessaire de s’en occuper aujourd’hui, mon père ?
“难道非赶在今天办不行吗,父亲?”
Numéro 4. Il prend le temps de s'occuper de toi.
第四,他花时间关心你。
Tiens-toi tranquille pendant que les adultes s'occupent des choses sérieuses !
哈利,待着别动,等大人去查清楚!
Vous avez gardé votre soirée pour vous occuper d’elle, bien entendu?
当然啦,那您有没有腾出今晚来负责她呢?
Quelle est votre motivation à occuper le poste que nous proposons ?
你出去什么理由想接受们现在提供给你的职位?
Dans un autre temps, c'étaient les pieds qui occupaient cette place.
另一个时期,则是妇女的鞋跟高度达到了她们身长的一半。
Nereus appartient aujourd'hui à ma maman qui s'en occupe très bien.
]如今,Nereus 属于妈妈,她照顾得很好。
Vous pouvez également ne pas du tout vous occuper des besoin des autres.
你们也会完全不照顾别人的需求。
Alors le mot " place" , ça peut indiquer l'espace qu'occupe quelque chose.
place指明了某物占据的空间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释