Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.
这的修道院的墙上没有任何装饰。
Cet enfant a été odieux pendant les vacances.
这孩子在假期里让人难以忍受。
Il y a une ambiance odieuse dans la classe.
教室里有一股令人不快的气氛。
Il condamne fermement cet acte terroriste odieux.
大韩民国政府强烈谴责这一罪的恐怖行径。
Le terrorisme est simplement odieux et inhumain.
恐怖主义完全是邪和不人道的。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做家务上的粗硬工作了,厨房里厌的日常任务了。
Le peuple pakistanais est bouleversé par ces actes de terrorisme odieux.
巴基斯人民深为这些万的恐怖主义行为所震惊。
En conséquence, elle sera soumise à des violences directes particulièrement odieuses.
因此,她们遭受令人发指的直接暴力的侵害。
La violence sexuelle constitue une violation particulièrement odieuse du droit humanitaire international.
性暴力是一特别耻的违反国际人道主义法行为。
L'occupation était de fait la forme la plus odieuse de terrorisme.
占领是恐怖主义最劣的形式。
Ces pertes sont parmi les manifestations les plus odieuses des conflits armés.
这些损失是武装冲突最令人发指后果的一部。
En Ouganda, nous avons subi un terrorisme d'un type particulièrement odieux.
在乌干达,我们经历了一怕的恐怖主义。
Les auteurs d'actes de violence aussi odieux doivent encourir des châtiments exemplaires.
犯下此类滔天罪行的罪犯应受到儆戒性惩罚。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加被俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割和抛弃。
Le terrorisme est l'un des fléaux les plus odieux de notre temps.
恐怖主义是我们时代最邪的祸患之一。
Aussi, à ces crimes particulièrement odieux, ne faut-il pas une réponse exceptionnellement forte?
因此,是否应该对此类特别耻罪行作出特别有力反映?
Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.
第三,有一些罪行太恨,必须予以法律制裁。
Ceci constituerait une étape significative vers l'éradication de ces violences les plus odieuses.
这应当成为根除这一最憎暴力行为的重大步骤。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们想起了中世纪。
Lors de certains conflits armés, des crimes réellement odieux sont perpétrés à grande échelle.
在一些武装冲突中,犯下令人发指的大规模暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Malefoy a été odieux avec un première année.
“马尔福刚才在那对一个一年级新生态度非常恶劣。
D'autres peuvent être convaincues d'avoir commis une sorte de crime odieux.
有人则认为犯下某种令人发指罪行。
Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.
是,这个丑恶家伙,称之为,让成为笑柄,会令开。
Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C’est odieux.
“这些可怜人养肥主子,到头来自己才得一个苏! 真是可悲啊。”
她开始做种种家务上粗硬工作,厨房可厌日常任务。
C'est odieux et ça me fait beaucoup rire.
这很令人厌恶,但让笑个不停。
Il est raciste, dégueulasse, odieux et ne ramasse jamais la merde de son chien.
变得种族歧视、恶、自大,还从不捡狗粪便。
Toutes les horreurs qui souillent ma pensée font votre maison odieuse et fatale. Adieu, monsieur.
“绪已被这种种恐怖现象给搅乱,觉得您这间屋子很阴沉很可怕。告别,阁下。”
Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.
同学从中看到最愚蠢虚伪一个丑恶特征,再没有比这给招来更多敌人。
Sang-de-Bourbe, c'est une injure odieuse pour quelqu'un qui est né dans une famille de Moldus.
“泥巴种是对麻瓜出身人,也就是父母都不会魔法人诬蔑性称呼。
Il se jugeait odieux, malpropre, méchant, et cependant il était soulagé d’avoir parlé.
认为自己可憎、卑鄙、狠毒,然而说之后也感到松口气。
C’est un personnage odieux, horrible, d’où le titre du film «le Père Noël est une ordure»
这是个很讨厌、很可怕人物,所以电影名字是《圣诞老人是垃圾》。
Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不施舍。并且那样乐于施舍,这时却觉得那种奢望是逾分,并且是丑恶。
Les raisons qui feraient naître ce doute odieux dans les esprits lui apparaissaient maintenant, l’une après l’autre, claires, évidentes, exaspérantes.
使产生那种可恶怀疑原因现在一条条显现出来,明明白白,清清楚楚,叫人气愤。
Le président nigérian a condamné un « meurtre odieux » .
尼日利亚总统谴责“令人发指谋杀”。
La France condamne des attentats " lâches et odieux" .
法国谴责" 懦弱和令人发指" 袭击。
L'acte est odieux et imbécile, mais c'est derrière nous.
这种行为是令人发指和愚蠢,但那已经过去。
Et ce qui est arrivé aujourd'hui, c'est un crime odieux.
今天发生事情是令人发指罪行。
En 1976, l’affaire Patrick Henry, particulièrement odieuse et extrêmement médiatisée marque les esprits.
1976年,帕特克·亨利(Patrick Henry)案特别令人憎恶,广为人知,标志着人精神。
K.Baste: Le maire de la ville dénonce un acte particulièrement odieux et condamnable.
- K.Baste:该市市长谴责一种特别令人憎恶和应受谴责行为。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释