有奖纠错
| 划词

Premièrement, la différence représente les diamants exportés officieusement de Guinée.

第一是式从几内亚出口的钻石造成判别。

评价该例句:好评差评指正

Officieusement, nous voudrions faire distribuer ici une copie de son curriculum vitæ.

我们此愿式散发一份他的简历。

评价该例句:好评差评指正

De vastes consultations avec les parties sont menées tant officiellement qu'officieusement.

有关利益方进式和式的磋商。

评价该例句:好评差评指正

Le Belize procède officiellement et officieusement à un échange d'informations en matière pénale.

已经式和式地就情报/刑问题交流资讯。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada contribuera aux travaux du Comité et lui apportera son concours, officiellement et officieusement.

加拿大将协助委员会的工作,式和式地与其合作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'est convenue ni officiellement ni officieusement de prendre ses décisions par consensus.

没有应以协商一致采式或式协定。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil d'administration de l'Agence fiduciaire pour le Kosovo s'est réuni officieusement le 31 mars.

科索沃信托机构理3月31日召开式会议。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont néanmoins continué de procéder officieusement à l'échange de petits groupes de prisonniers.

不过,双方一直式地交换小批战俘。

评价该例句:好评差评指正

M. Watt (Administrateur des Tokélaou) rappelle la déclaration du Conseil des Faipule, qui a été distribuée officieusement.

WATT先生(托克劳政长官)提到式分发的Feipule理会的声明。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'elles continueront de se réunir officieusement pour poursuivre leurs discussions constructives sur l'avenir du pays.

我希望他们将继续为有关该国未来的建设性讨论而式接触。

评价该例句:好评差评指正

Officieusement, il échange des renseignements avec plusieurs institutions étrangères, notamment la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis.

式方面,与包括美国缉毒机构内的几个外国机构交流了情报。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe a déjà eu l'occasion d'examiner officieusement sa proposition avec nombre d'autres délégations représentées à la Conférence.

俄罗斯代表团已就这一建议同本会议中的许多同作过式讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Bosnie-Herzégovine, le Cambodge et le Pérou avaient fait savoir officieusement au Comité qu'ils l'utiliseraient eux aussi.

此外,波斯尼亚和黑塞哥维那、柬埔寨和秘鲁式通知委员会,它们也将利用新程序。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage des soins dispensés officieusement par les membres de la famille a augmenté à peu près du même pourcentage.

相应地,由家庭成员提供的式护理也大体上减少了同样的比例。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste est actuellement mise officieusement à la disposition des États Membres intéressés pour leur permettre d'y apporter leurs commentaires.

目前就该清单与有兴趣的会员国式地交换意见,听它们的评论。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de travail provisoire pour l'examen technique de la recevabilité des recours a été établi et présenté officieusement aux parties.

关于可受理性技术审查的暂定工作方案已经编好,并式地提交给各当方。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe de travail doit continuer à coordonner officieusement l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental qui concernent ses organisations membres.

工作队应当为执针对其成员组织的森林小组建议而继续进式的协调。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans nombre de conflits, les gouvernements ont recours à des forces paramilitaires auxquelles ils sont officiellement ou officieusement liés.

此外,许多冲突中,有些政府利用与政府有式或式关系的准军部队。

评价该例句:好评差评指正

La Commission avait adopté un règlement intérieur provisoire et décidé que ses membres s'emploieraient, officieusement, à encourager la ratification de la Convention.

委员会通过了暂规则,并决定请各成员式地发挥宣传作用以推《公约》的批准。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wirsungographie, wisaksonite, wischnéwite, Wisconsien, wisconsin, wisérine, wisérite, wishbone, Wisigoth, wisigothique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Officieusement, l’Op Art est né ! (Juste comme ça ! )

意义上,欧谱艺术就这样诞生了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je vous transmets officieusement le souhait de l'état-major de la Spatiale.

也是转达了太空军司令部的意思。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Officiellement la campagne n’était pas lancée, mais officieusement elle l’était déjà.

的竞选活动没有启动,但地已经启动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.

地归咎于俄罗斯,它将对该国的基础设施造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20197

« Les médias grand public, qui ont perdu toute crédibilité, sont officiellement ou officieusement devenus un morceau du parti de gauche radicale démocrate. C'est pathétique à regarder ! »

“失去公信力的主流媒体地成为民主党激进左翼政党的一员。看着真可怜!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Pour le moment, l’athlète et l’entraîneur sont bloqués à Poitiers, ils sont avertis officieusement qu’un mandat d’arrêt est lancé contre eux, mais ils ne souhaitent pas s’exprimer directement.

目前,运动员和教练在普瓦捷被封锁,他们被警告对他们发出逮捕令,但他们不希望直接发言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146

Officiellement on ne connaît pas dans le détail sur quoi a porté leur conversation, mais officieusement, on sait qu'il venait chercher à former une alliance contre l'extrémisme islamiste.

官方上,我们不知道他们的谈话中在什么地方,但地,我们知道他在寻求结成反对伊斯兰极端主义的联盟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


witz, wobbulateur, wocheinite, wodanite, wodginite, wœhlérite, wœlchite, wœlsendorfite, wœrthite, wogizawalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接