有奖纠错
| 划词

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒逐步衰退。

评价该例句:好评差评指正

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

评价该例句:好评差评指正

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能等闲视之。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社必须提供各种机;不然,闲的人就制造麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊娜与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的产阶级家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军存在的一句老话:士兵闲就心生邪念。

评价该例句:好评差评指正

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长无所事事,为她们重新融入社做准备,并且提高教师和学生的自我价值。

评价该例句:好评差评指正

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义的与裁军有关的活动取得重要进展之后,裁谈现在比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的休闲之地”(far niente)了。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,闲,并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社发泄不满。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

评价该例句:好评差评指正

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机有限、特别是女性和青少年赚钱的机有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营闲的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机接受等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财政监督, 财政局(法国), 财政捐款, 财政枯竭, 财政困难, 财政立法, 财政年度, 财政平衡, 财政情况, 财政上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette machine, c’est l’oisiveté… Arrête-toi, pendant qu’il en est temps encore, et sauve-toi !

架机器,便象是游手好的习惯。不要去惹它,在你还没有被卷住的候,赶快避开!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un mot qui veut dire la détente, l'oisiveté, le plaisir de ne rien faire.

意思是放松,虑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voyait se multiplier tous les jeux d'une oisiveté qui n'était pourtant que du chômage.

聊的人开办的游艺场所层出不穷,而所谓的聊也非是失业现象的反映而已。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

从平的懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭的劳作,使他几乎没有精力去幻想。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mail oisiveté ne fait pas partie du vocable du prince salle, réputée intraitable et perfectionniste, il impose sa méthode et de longues journées de travail à ses collaborateurs.

置邮件不是王子房间术语的一部分,众所周知,他难以解决和完美主义者,他将自己的方法和漫长的工作日强加给他的合作者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Eh bien, peut-être la disponibilité, une certaine oisiveté liée aux vacances, la possibilité de se lever tard le lendemain matin... rendent plus facile ces habitudes d'aller dans les discothèques.

嗯,也许间、与假期相关的某种暇、第二天早上起床的可能性… … 让些去迪斯科舞厅的习惯变得更容易。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Se sont des êtres fins, graciles, manipulant une magie puissante, ils dominaient jadis le monde depuis leur île où, devenus isolationnistes, ils vivent désormais reclus dans le raffinement, l'oisiveté et la décadence la plus totale.

他们身材纤细,体态优美,拥有强大的魔法,曾经在岛上称霸世界,后来与世隔绝,过着高雅、散和彻底颓废的隐居生活。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Seuls, l'allumeur de l'unique réverbère du pôle Nord, et son confrère de l'unique réverbère du pôle Sud, menaient des vies d'oisiveté et de nonchalance : ils travaillaient deux fois par an.

只有北极唯一路灯的点烟员和南极唯一路灯的同事过着散的生活,一年工作两次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur les murs de la villa, aujourd'hui ouverte au public, ces petits mots peints au pochoir par E.Gray: " Entrez lentement." Comme une invitation à l'oisiveté... Dans le hamac, juste contempler la mer.

- 在别墅的墙壁上,现在向公众开放,E.Gray刻着些小字:“慢慢进入。就像对散的邀请...在吊床上,只是凝视大海。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce qui nous permet de comprendre que la locution « se tourner les pouces » évoque de son côté l’oisiveté : si on ne fait rien de ses pouces, c’est qu’on ne fait rien du tout.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Certains économistes pensent aussi que si on supprimait l'héritage, ça encouragerait l'oisiveté. L'oisiveté, c'est quand on décide de ne pas travailler, de profiter de son temps libre et globalement de ne rien faire.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

L'oisiveté et la solitude finissaient par me faire débloquer. Je pouvais m'accrocher à n'importe quelle histoire dont, au fond, je me contrefichais – Rushdie, par exemple – et la mâchonner ainsi pendant des jours, la combinant à l'infini comme un Rubik's cube monochrome.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财政状况恶化, 财政资本, 财政资源, 财主, 财主(的), , 裁边, 裁编, 裁兵, 裁并,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接