有奖纠错
| 划词

Dans un monde onirique, où la vie est régie par des cycles, les êtres vivants naissent de cocons et forment des couples.

最佳答案这个故事把我们带到了一个梦幻般的世界,生命往复循环。万物破茧而出,结伴生活。

评价该例句:好评差评指正

Le slogan onirique « Santé pour tous en l'an 2000 » a été un échec non seulement parce que nous n'avons pas pu efficacement y faire face, mais aussi en raison de maladies, comme le sida, qui étaient encore inconnues il y a quelques années.

合国提出的“两千年人人健康”的口号遭,不仅因为我们不懂得如何有效解决此问题,也由于象艾滋病这样的疾病若干年前不为人所知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油, 除氯, 除名, 除沫, 除尼古丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il avait l’impression qu’il venait d’allumer un soleil illuminant un monde onirique.

他感觉自己点燃了一个太阳,照亮了已变为现实的中的世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji s’enivrait de cette vision onirique, laissant le temps s’égrener au ralenti.

罗辑陶醉这如如幻的意境中,任时间静静地流逝。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles continuaient à planer au milieu de la lueur dorée de Jupiter, comme dans un paysage onirique.

她们继星的黄色光晕中飘浮着,像境中一般。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est quelque chose d'assez onirique et poétique.

这是一种幻和诗意的东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ça crée un univers très onirique.

它创造了一个幻的宇宙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une projection en immersion, onirique et allégorique, en 360 degrés.

身临其境的投影,幻和寓言,360 度。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Curieux cette musique si calme, onirique mais hypnotique, reflétant les longues ondulations des poissons qu’on voit à travers les vitres d’un aquarium.

好奇的音乐如此平静,幻般但催眠,反映了我们透过水族馆的窗户看到的鱼的长长的涟漪。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Œuvre cinématographique majeure, onirique, sortie sur les écrans français en 1945 et incroyablement moderne pour son époque, le film fut d’abord un manuscrit qui reflète quasiment image par image le travail de Jean Cocteau.

一部幻的大电影作品,1945年被搬上了法国大荧幕,他们那个时代来说,这部电影是现代的,电影最开始是一篇手稿,它几乎是通过一张一张的图片来反映了让·谷克多的工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'Ère de la Dissuasion, l'Ère de la Diffusion… Les souvenirs qu'elle gardait de cette époque étaient très clairs, mais ils paraissaient si surréalistes, si oniriques… Peut-être n'avait-elle jamais franchi trois fois le temps, peut-être était-elle restée à l'Ère Commune ?

威慑纪元、广播纪元的一切都是,那些记忆虽然清晰,但太超现实,太像了。也许,自己根本没有三次跨越时间,仍身公元世纪?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Des refuges oniriques, des lieux d'enfance rêvés, des paradis imaginés auxquels on pense pour se distraire du confinement et de l'angoisse, le site de l'Obs me raconte les ressors mentaux de la fuite…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖, 除去浮渣, 除去锅子的油垢, 除去灰泥, 除去鸡的骨头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接