有奖纠错
| 划词

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。

评价该例句:好评差评指正

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

分辨不清是白天还是黑夜。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透明性使他容易受到税务人员合法或非法压力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进欺诈交易或在不透明情况下进交易一切可能。

评价该例句:好评差评指正

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份不透明系数增加相当于公司所税增加约16%。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

会工作中目前存在不透明程度是难以用正当由来说明,更难以解。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门支持或指挥,因而使它动更加缺少透明度。

评价该例句:好评差评指正

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少透明度,加重了地方社区一级对动和决策采取事不关己态度。

评价该例句:好评差评指正

Des tensions sur le plan des institutions, le manque d'expérience du Gouvernement et l'opacité de la gestion des affaires publiques ne font qu'ajouter à l'instabilité de la situation.

体制上紧张状态、政府缺乏经验和施政上缺少透明度等,增加了不稳定来源。

评价该例句:好评差评指正

Nous percevons tous ces menaces qui, dans de nombreux cas, sont difficiles à identifier, à isoler et à combattre, du fait de leur opacité et de leur caractère nouveau.

都认识到这些威胁,在许多情况下由于其不透明性和不断变化新形式,难以辨明、隔绝和制止。

评价该例句:好评差评指正

En raison des risques d'opacité et d'abus découlant de la souplesse même de la principale méthode de passation des marchés de services, il a été proposé d'en restreindre l'utilisation.

由于服务采购主要方法特有灵活性造成对透明度风险和可能滥用风险,有人建议该方法使用应当予以限制。

评价该例句:好评差评指正

La décision sans précédent du Groupe des fournisseurs nucléaires, groupe prétendument créé pour renforcer le régime de non-prolifération qui cultive l'ostracisme et l'opacité, a porté un coup grave au Traité.

核供应国集团是一个排外、不透明集团,声称其成立目是为了加强不扩散制度,但该集团史无前例决定严重损害了《不扩散核武器条约》。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de cette dernière, l'Institut pense que les organismes publics persisteront dans leur culture et leur pratique invétérée de secret et d'opacité dans la gestion de l'information à caractère public.

乌拉圭法律和社会事务研究所认为,《获取信息法》将针对公共机构在提供公共资料方面隐密和极少透明性文化和实践。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette méthode pourrait favoriser l'opacité car les rapports sur l'exécution du budget sont habituellement soumis à la Cinquième Commission tardivement, le temps imparti à leur examen étant nettement insuffisant.

外,这种做法会造成问责制很薄弱,因为财务执情况报告往往在大会届会很后阶段才提交给第五委员会,使其没有充分时间加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le barème respecte le principe de la capacité de paiement, il convient d'abandonner le dégrèvement en faveur des pays endettés, qui est un facteur d'opacité, de complexité et d'inégalité.

为了确保比额表反映支付能力原则,应取消债务负担调整,因为它导致缺乏透明度、更为复杂和更不公平。

评价该例句:好评差评指正

M. Sene (Sénégal) est profondément préoccupé par les retards mis dans l'exécution du projet de construction à Nairobi ainsi que par l'opacité dont a preuve le Secrétariat à propos de cette question.

Sene先生(塞内加尔)说,他对内罗毕施工项目实施出现拖延以及秘书处处这一问题不透明方式深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont exprimé leur mécontentement au sujet du processus suivi pour l'établissement du rapport, lui reprochant notamment son opacité, des délais de consultation flous et un mécanisme de remontée de l'information inefficace.

各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚协商时间以及徒劳无益反馈机制。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pose particulièrement problème dans l'environnement actuel, qui fait une place croissante à des produits financiers structurés caractérisés par un fort coefficient d'endettement, une certaine opacité et des prix difficiles à établir.

这在当前局势下特别成问题,因为目前环境特点是高度举债、不透明和难以定价结构金融产品日益重要。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le recrutement pour les postes créés en application du rapport Brahimi, ce processus se fait dans l'opacité et en violation des règles et procédures de gestion des ressources humaines de l'ONU.

关于根据卜拉希米小组报告中建议补充职位一事,阿尔及利亚认为,该过程不透明,违反联合国人力资源管规则和程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coordonnante, coordonnateur, coordonné, coordonnée, coordonnées, coordonner, coorganisateur, coorientation, coorongite, cop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

Telle était même l’opacité des nuages, qu’ils n’auraient pu dire s’il faisait jour ou nuit.

分辨不清是白天还是黑夜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au delà, l’opacité était massive ; y pénétrer paraissait horrible, et l’entrée y semblait un engloutissement.

钻到里面去似乎很可怕,进去就象被吞没样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Ce syndicaliste, contrôleur hygiène depuis 19 ans, dénonce l'opacité de ces inspections.

纯粹的席琳,预示着部将为二十世纪文学带来新风的作品。- K.Baste:本期结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Il apporte au produit final plus d'opacité, facilite l'étalement de la peinture en plus d'autres avantages.

除了其优点外,它还为最终产品带来更多的不透明度,促进涂料的铺展。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Évidemment, il y a une raison pratique qui est que des outils comme les monnaies virtuelles favorisent l’opacité et l’anonymat.

显然,有实际的原因,即虚拟货币等工具促进了不透明性和匿名性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Ce prix est fixé dans l'opacité totale par le fabricant, avant même que le produit ne soit sur le marché.

价格由制造商完全不透明地设定,甚至在产品投放市场之前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

J.-F.Husson: Le manque de rigueur, d'opacité et, je le dis, la désinvolture ont conduit au fiasco.

- J.-F.Husson:缺乏严谨性、不透明性以及我想的是随意性导致了惨败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7合集

Le journaliste et son employeur dénoncent l'opacité des processus du tribunal et s'interrogent sur la partie encore immergée de l'iceberg, selon leurs termes.

记者和的雇主谴责法院程序的不透明性, 并对冰山仍然淹没的部分感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12合集

Au lendemain des naufrages de début octobre, les habitants et les associations de la petite île pointaient déjà du doigt l'opacité de fonctionnement du centre.

在十初的沉船事故之后,这的居民和协会已经指出该中心功能的不透明性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3合集

L'opacité est tellement organisée et complexe qu'elle défie la plupart des dispositifs de lutte anti-blanchiment qui existent. La France manque également de moyens et d'enquêteurs.

- Opacity是如此有组织和复杂,以至于它无视现有的大多数反洗钱机制。法国也缺乏资源和调查人员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui parle de Dieu et de désespoir en même temps, articula une voix qui semblait venir de dessous terre et qui, assourdie par l’opacité, parvenait au jeune homme avec un accent sépulcral.

“是谁在把上帝和绝望放在块儿?”像是来自地下的声音道,这因隔了层而被压低了声音传到那青年人的耳朵里,阴森森的,像是从坟墓里发出来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les reflets intermittents des soupiraux n’apparaissaient qu’à de très longs intervalles, et si blêmes que le plein soleil y semblait clair de lune ; tout le reste était brouillard, miasme, opacité, noirceur.

间隔着的通风洞的光线相距很远,使大太阳暗淡如光;此外就是迷雾、腐烂的气息、不透光、黑暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait utilisé une faible vitesse d’obturation et l’opacité des images traduisait son amateurisme, mais Wang Miao trouva que c’étaient les photos les plus réjouissantes qui lui aient jamais été données de voir.

在低速光圈下她那不专业的操作拍出的画面片模糊,但汪淼觉得这是看过的最赏心阅目的照片了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle est provoquée par l’opacité du cristallin, elle n’est pas facile à traiter, mais il n’y a pas à s’affoler, je vais vous prescrire des solutions d’iode et de la vitamine D qui pourront peut-être les faire disparaître.

晶状体混浊,不太好治,但没什么要紧的,开些碘药水和维D吧,也许能吸收掉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3合集

Au Niger, des milliers d'étudiants, collégiens et lycéens nigériens ont manifesté à Niamey contre le régime et contre l'entreprise nucléaire Areva, dénonçant, je cite, " l'opacité" des négociations entre les deux parties au sujet de mines d'uranium au Niger.

在尼日尔,数以千计的尼日尔学生、初中生和高中生在尼亚美示威,反对该政权和阿海珐核公司,谴责——我引述句话——双方在尼日尔就铀矿问题进行的谈判" 不透明" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

Par contre, je veux qu'ils reconnaissent leur tort, ce qui s'est passé, et surtout, qu'ils disent ce qu'il y avait vraiment dans cette mousse parce que, pour l'instant, c'est l'opacité complète.

方面,我希望认识到的错误,发生了什么, 最重要的是, 出了这泡沫中真正的东西,因为目前,它是完全不透明的。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors, nous justement, un des gros gros problèmes de ce sujet, c'est l'opacité.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les liens sont fondés sur des affinités électives sur des chemins de traverses et sur des opacités non transparentes à la communication.

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ce qu'on connaît du monument continu, c'est ces espèces d'énormes structures, le plus souvent quadrillées, massives, qui ont une forme d'opacité au regard.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est l'opacité de ce marché, c'est l'opacité de ces technologies où on sait qu'elles existent, où on n'a pas accès forcément à leur fonctionnement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


copolymériser, coposséder, copossession, coppa, coppaelite, Coppée, coppéras, Copperleaf, coppernickel, Coppet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接