有奖纠错
| 划词

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

评价该例句:好评差评指正

La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.

Akhalgori居民遭受到俄罗斯和俄罗斯撑腰民兵严重压力。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.

在另那些压迫和征服妇女人。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女受压迫最深群体之

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.

不能允许把这座墙用作进步压制已经受压迫巴勒斯坦人个工具。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.

以色列继续在被叙利亚戈兰实行压迫叙利亚平民政策。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列领军继续压迫我们人民?

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires.

他指控说,巴勒斯坦政府采取军事行动在少数民族居份进行镇压。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures militaires disproportionnées et de dures politiques ont aggravé le désespoir et les souffrances d'une population déjà opprimée.

过分军事措施和残酷政策导致受压迫人民倍受煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent à s'en servir comme prétexte pour opprimer d'autres peuples.

反恐战争绝不能为借反恐之名行压制其他人民之实者所劫持。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contrôle (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).

某些国家压迫控制地区人民(囚禁、虐待)。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.

它绝不能被企图利用它作为压迫其他人民借口人所把持。

评价该例句:好评差评指正

Étude de cas : T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits.

T. Saithiyavani属于被压迫种姓Dalites。

评价该例句:好评差评指正

Le Tout-Puissant n'a pas créé les êtres humains pour qu'ils violent la loi morale et oppriment leurs semblables.

真主创造了人类,目让他们能够践踏他人和压迫他人。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.

联合国应弱国个保护伞,而不强国欺负弱国个工具。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).

该组织个被称作解放被压迫种族联合阵线(解放阵线)组织个分支。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit Lacordaire, « Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et la loi qui protège ».

正如拉科代尔所说:“在强者与弱者之间,自由压迫人,法律保护人”。

评价该例句:好评差评指正

Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.

与社区交流还证实,妇女在生活许多方面仍然受到压制

评价该例句:好评差评指正

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

位发言人认为,用恶劣不容忍行为这说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。

评价该例句:好评差评指正

Mais Israël, sous le prétexte de défendre sa population, ne recourt qu'à des actions militaires pour opprimer davantage le peuple palestinien.

然而以色列以保卫其人口为借口味采取军事行动对巴勒斯坦人民进行进步镇压。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱, 参加会谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第一季

Comment tu peux bosser pour un mec qui opprime des millions de gens?

- 你怎么能为一个压迫数百万人的人工作?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les femmes ne doivent pas rester opprimées.

妇女绝不能继续受到压迫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'était un désir carrément d'écraser un peu le sexe mâle dans cette société qui nous opprime.

在这个压迫我们的社会中,是一种想要稍微压的愿望

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le gouvernement veut réprimer la liberté d’expression et opprimer la société civile.

政府想压制言论自由,压迫民间社会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Hélas ! j’ai dix ans de plus que vous ! comment pouvez-vous m’aimer ! lui répétait-elle sans projet et parce que cette idée l’opprimait.

“唉!我比您大十岁呀!您怎么能爱上我呢?”她反复地说,也没有什么意图,只是因为这念头压迫着她。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il opprime son peuple depuis longtemps et il devrait regarder ce qu'il se passe chez lui pour comprendre d'où vient le problème.

他长期以来一直在压迫他的人民,他应该看看国内正在发生的事情,以了解问而来。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Par delà leurs différends et le rapport de force qui s'établit entre elles, il y a une sorte de sororité exceptionnelle qui se déploie contre la force invisible qui les opprime.

除了她们的分歧和她们之间建立的力量关系,还有一种特殊的姐妹情谊在对抗压迫她们的无形力量

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

耶和华对亚伯兰说,你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他们四百年。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

C'était une époque malheureuse : les gens de l'Est réfugiés à Hithlum méprisaient ce qui restait du peuple d'Hador, les opprimaient, leur prenaient leurs terres et leurs biens et réduisaient leurs enfants en esclavage.

那是一段不幸的时期:在希斯勒姆避难的东方人鄙视哈多尔的人民,压迫他们夺走他们的土地和财产,奴役他们的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le noeud qu'il avait dans la gorge se faisant si opprimant qu'il avait du mal à respirer, Aureliano le Second se rendit chez Pilar Ternera pour voir si elle ne connaissait pas quelque espèce d'herbe qui le soulagerait.

他喉咙里的结变得如此压迫,以至于他呼吸困难,奥雷里亚诺二世去了皮拉尔·特尔内拉的家,看看她是否知道任可以缓解他的草药。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alberich, dans son royaume souterrain, apparaît ainsi comme l'image même du maître de forge capitaliste ou du baron des mines, alors que les nains qu'il opprime, eux, sont des artisans jadis indépendants obligés désormais d'aller travailler dans ses usines.

阿尔贝里希,在他的地下王国,因此,他表现为资本家铁匠或采矿大亨的形象,而他所压迫的矮人以前是独立的工匠,现在不得不去他的工厂工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接