Elle joue du violon dans un orchestre.
她在中拉小提琴。
Il est chef d'orchestre.
他是团团长。
A 10 ans, Franck Braley donne son premier concert avec l'orchestre philharmonique de Radio France à la Salle Pleyel.
弗朗克·布拉莱在十岁时与法国广播爱团起在巴黎普勒耶尔音厅举行了首场音会。
Des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
些团和电台都跟您约过为作品谱曲。
On entend trop de cuivres dans cet orchestre.
这的铜声太强了。
Elle est violon dans un orchestre.
她是弦的小提琴手。
Le chef d'orchestre est un étrange soliste.
弦的长是奇的独奏家。
C'est un concerto pour violon et orchestre.
这是小提琴协奏曲。
Un orchestre de scientifiques s'est également produit dans une station de l'Antarctique.
支科学家弦同样在南极站演出。
Cet orchestre jouent des fanfares populaires.
这弦正在演奏铜。
On va maintenant savourer un , numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族六和彩舞蹈学院表演。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响团每年都举办慈善音会。
Le soutien gouvernemental aux orchestres est acheminé par le Conseil des arts d'Angleterre (ACE).
政府通过英格兰艺术委员会支持弦。
Khaled Mashal, qui est le chef politique de cette dernière, habite dans cette ville d'où il orchestre l'assassinat d'Israéliens.
哈马斯的政治领袖哈立德·马沙尔居住在那里,同时继续指挥对以色列人的杀戮。
Il passe son enfance à Rennes où il apprend le violon et le piano, ainsi que la direction d'orchestre.
他童年是在Rennes过的,正是在这儿,他学习了小提琴,钢琴,还有指挥。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维纳交响团的表演相媲美。
C'est ainsi que s'est créé un vaste réseau formé de théâtres, de deux opéras et de quatre orchestres symphoniques.
因此形成了由多家剧院、两座歌剧院和4交响团组成的广泛网络。
Chef d'orchestre: Je vais donner des grands concerts, faire de la jolie musique pour toi, ma maman chérie.
交响指挥——我要举办盛大的音会,给我亲爱的妈妈演奏优美的音。
La vie musicale en Serbie est animée par 16 orchestres philharmoniques et autres, ainsi que par plusieurs chorales féminines ou mixtes.
塞尔维亚共和国还因拥有16交响团和其他弦感到自豪。
En raison de la charge d'impôts, les nouveaux propriétaires de ces établissements ont cessé d'employer des orchestres et des musiciens roms.
由于税太高,文化机构的新老板不再聘请和罗姆师现场表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accompagné d’un orchestre folklorique, cet art traditionnel vietnamien offre un spectacle aquatique exceptionnel.
在民乐团的伴奏下,这种传统的越南艺术呈现了非凡的水上奇观。
Vous préférez être assis à l'orchestre au dixième rang ou au balcon au deuxième rang ?
你想坐在第二排的正厅前座还是坐在第二排的楼厅?
Imaginez que votre cerveau, ce soit comme un orchestre symphonique géant avec des millions, des milliards de musiciens.
想象一下,你的大脑就像一个巨大的交响乐团,有数以百万计、数以十亿计的音乐家。
Mais au même moment, l'orchestre s'arrêta tout seul.
我最好去跟乐队提个醒儿。”
– Eh bien, si vous voulez mon opinion, au moment même où nous parlons, je parie qu'il dirige l'orchestre.
“好吧,如果您想听一下我的意见,我敢说,就在我们谈话的这一刻,他已经在采取动了。”
Attention l'orchestre, veuillez s'il vous plaît accorder vos instruments.
管弦乐队请注意,请调试乐器。
Mieux que les orchestres aux carrefours, c'étaient eux qui annonçaient la vraie délivrance.
他们比十字路口的乐队更生动地体现了真正的解放。
Les branches sont pleines de ces petites flûtes, et l'ensemble forme un véritable orchestre.
树枝上满是这些小,所有这些小组成了一个真正的管弦乐队。
À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.
在早期的无声电影时代,有一个乐团来伴随着放映。
On préfère commander au chef d'orchestre star allemand Karajan 3 versions instrumentales de 2mn chacune.
德国明星指挥家卡拉扬受命创作三部器乐曲,每部两分钟。
Et des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
许多频道、乐团和电台也都跟您约过作品。
Se balançant au rythme de l'orchestre, elle glissait en avant, avec des mouvements légers du cou.
她伴随着乐队的节奏,左右摇曳,轻轻滑步向前,颈脖子俯仰自如。
Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.
这是Atalakus的传统做法,Atalakus是指在DJ或管弦乐队旁边对人群大喊大叫的艺人。
Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.
路易十四是一名真正的指挥家,他和他的朝臣们每一个时刻都由他亲自安排。
L'orchestre du régiment joue des airs de guerre, mais aussi des hymnes insurrectionnels, comme la célèbre Internationale.
军队的管弦乐队演奏战争曲调,但也演奏起义国歌,如著名的国际歌。
Applaudissez les musiciens de l’orchestre symphonique de Cateura au Paraguay.
为这些巴拉圭Cateura乐队的交响乐音乐家们鼓掌。
Elle passa tout de suite sur le devant, chercha à l’orchestre, m’y vit et me remercia du regard.
她马上走到包厢前面,往正厅前座里寻找,看到我以后,就用目光向我表示感谢。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,只要我有必要的水平,我加入了管弦乐队。
Les musiciens étaient rentrés à l’intérieur, et l’orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Et puis j'avais aussi envie de donner une image très différente à cet orchestre.
然后我也想给这个管弦乐队一个完全不同的形象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释