有奖纠错
| 划词

L’ordonnateur-Trésorier du Burundi délivre un chèque ou des chèques tirés d’une série spéciale.

国库拨款审核员开出一张或多张特别序列支票。

评价该例句:好评差评指正

Un agent ordonnateur détenait également la signature.

一位核签人也是银行付款签字人。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres font office d'agents certificateurs et il n'y pas d'agents ordonnateurs.

工作人员充当核证人,但没有核签人职能。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE confirme à nouveau la nomination des personnes habilitées à signer en qualité d'agent ordonnateur ou d'agent certificateur.

环境规划署再证实发出有关必须授权知。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de débourser des fonds a été délégué à 14 agents certificateurs et neuf agents ordonnateurs, sans surveillance centralisée.

基金付款权力下放给了14位核证人9位核签人,没有任何集中控制。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 133, le Comité recommandait à l'UNICEF de respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付人核签人之间职责划分

评价该例句:好评差评指正

Les centres de liaison nationaux relevant de la Convention et leurs ordonnateurs nationaux respectifs au Fonds européen de développement (FED) ont assisté aux deux ateliers.

参加讲习班有各国《公约》联络点欧洲发展基金负责有关国家主管官员。

评价该例句:好评差评指正

Après la certification, un agent ordonnateur dûment désigné (règle 110.4) doit signer pour « approuver » l'établissement de l'engagement, la comptabilisation de la dépense et le paiement.

核证后,还须由正式指核准人(细则110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账付款。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité avait recommandé que la Caisse demande aux organisations affiliées de mettre à jour régulièrement la liste des agents ordonnateurs.

在报告第99段,委员会建议养恤基金请求参加组织期更新核签人名单。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a examiné et révisé, comme il convenait, l'organigramme de la Division des approvisionnements pour bien assurer la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

儿童基金会已经审查并酌情修订了供应司工作流程,以确保在签付人核签人之间进行职责划分。

评价该例句:好评差评指正

L'on devrait réaffirmer les prérogatives du Représentant spécial en tant que chef de mission et ordonnateur de l'emploi, sur le terrain, des ressources et des forces mises à disposition.

我们要重申特别代表作为特派团团长,有权监督他所管辖下当地资源与部队使用。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau système de contrôle Atlas a remplacé le système de contrôle financier qui faisait appel à des agents certificateurs et ordonnateurs et mettait l'accent sur le décaissement des fonds.

Atlas控制框架取代了人口基金现有以付款为焦点核证人核签人控制框架。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans les bureaux extérieurs sont des agents certificateurs tandis que les représentants du PNUD sont des agents ordonnateurs.

联合国毒品犯罪问题事处外地代表充当财务核证人,而开发计划署代表为核准人。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, 38 documents d'engagement de dépenses, totalisant 1 920 000 dollars, n'avaient pas été approuvés ni signés par l'agent ordonnateur et 9 documents, d'un montant total de 24 326 dollars, n'avaient pas été certifiés.

价值192万美元38份杂项承付费用文件未获核签人批准/签字,总值为24 326美元9份杂项承付费用文件未核证。

评价该例句:好评差评指正

Un agent ordonnateur ne peut exercer les fonctions de certification assignées en application de la règle 110.3 ni les fonctions de signature d'ordres relatifs aux comptes bancaires assignés en application de la règle 108.2

核准人不能行使根据细则110.3指核证职能或根据细则108.2指银行签字职能。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi, par exemple, qu'au lieu de recevoir notification expresse de la signature du fonctionnaire autorisé, la Caisse ne recevait souvent qu'une copie de la lettre générale émanant du Contrôleur et portant la mention « Délégation de pouvoir - Agent ordonnateur ».

例如,养恤基金没有联合国核可签名具体知,常常仅有主计长发出一般“权力下放——核可干事”信。

评价该例句:好评差评指正

Suite aux recommandations du Bureau, la direction du CCI a notamment publié de nouvelles directives en matière d'achats qui clarifiaient le rôle et les responsabilités des agents chargés des demandes, de la certification ou des marchés et des agents ordonnateurs.

根据监督厅各项建议,贸易中心管部门,除其他外,发出新采购准则,说明请购、核实、批准官员任务职责。

评价该例句:好评差评指正

Des agents ordonnateurs doivent être désignés pour approuver les engagements et les dépenses relatifs aux contrats, accords, bons de commande et autres opérations, après avoir vérifié qu'ils sont en bonne et due forme et ont été certifiés par un agent certificateur à ce dûment autorisé.

批核人应当被指,负责在核实与合同、协议、订购单其他承诺方式有关债务支出符合规并已得到正式指核证人核证后,核准这些债务支出。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles définissent les attributions des chefs de département ou de bureau en ce qui concerne, par exemple, la présentation des propositions de dépense à inscrire au projet de budget-programme, ainsi que les attributions des agents certificateurs et ordonnateurs des dépenses qui exercent leurs fonctions en vertu de pouvoirs délégués par le Contrôleur.

此外,《财务细则》还确了各个部或厅负责人对提交方案预算草案所负责任,以及对证明批准按照财务主任所授予它们权力而履行其职能官员责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des commissaires aux comptes recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à ce que i) les règles de gestion financière 105.7 à 105.9 soient strictement respectées pour ce qui concerne les critères de constatation des engagements non réglés et ii) les engagements soient dûment certifiés et approuvés par les agents ordonnateurs.

委员会建议维持平行动部确保:(a) 严格遵守有关未清债务认列标准财务细则105.7至105.9;(b) 债务由经授权官员正式核证批准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brouillamini, brouillard, brouillasse, brouillasser, brouille, brouillé, brouiller, brouillerie, brouilleur, brouillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.

行列的那个不相干的领队官对他们显然没有加以区别。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ordonnateur nous donna nos places. Le curé marchait en avant, puis la voiture. Autour d'elle, les quatre hommes.

司仪安排了我们的位置。神甫走在前面,然后车子。旁边四个抬棺材的。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Madame Vauquer habitait le moins considérable, et l’autre appartenait à madame Couture, veuve d’un commissaire ordonnateur de la république française.

伏盖太太住了套,另外套住着古的太太,她过世的丈夫在共和政府时代当过军需官。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le patron du Comité international olympique (CIO), Thomas Bach, a encensé à Sotchi le président russe grand ordonnateur de ces jeux.

国际奥委会(IOC)主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)在索契赞扬了俄罗斯总统,他比赛的主要组织者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça ne s'arrête pas là puisque le Moyen âge aussi a son propre Hercule chrétien : le Christ, lui aussi ordonnateur du monde, créateur d'ordre social, pourfendeur de l'ancien monde monstrueux du paganisme.

而且,中世纪也有自己的基督版赫拉克勒斯:基督,他也世界的组织者、社会秩序的创造者,消灭了异教旧世界的怪兽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


broyeur, broyeuse, broyon, brrr, bru, bruant, Bruat, bruccio, Brucea, brucella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接