有奖纠错
| 划词

Elle lit péniblement.

她看书很费力。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements de cette expérience tragique ont été péniblement tirés.

从这一悲惨经历中吸取了痛苦教训。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ensuite trier péniblement tout ce bagage juridique et politique pour trouver un compromis.

因此必须艰苦地清理这个日积月累法律和政治包袱,以求达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens qui subissent péniblement l'occupation militaire méritent qu'on en en fasse plus.

挣扎在军事占领下巴勒斯坦人需要更多帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous atteignons péniblement le dernier compartiment.

了最后一个车厢。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 100 000 squatters survivent péniblement dans les ruines de maisons bombardées, sans eau ni électricité.

至少有10万人在炸毁房屋废墟中勉强为生,没有供水或供电。

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。

评价该例句:好评差评指正

Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.

以色列同国际社会他成员一样,不情愿地和痛苦地得出这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques de planification et de gestion des catastrophes naturelles s'imposent, comme on s'en est péniblement rendu compte.

制定全国救灾计划需要也变得显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢艰难坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外看第一眼。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d'avance de nos défaillances sur un si long chemin.

必须朝着真理和目标前,艰苦卓绝却坚定不移,路漫漫却要勇往直前。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements de l'aide extérieure sont péniblement mis en oeuvre alors que le Gouvernement centrafricain a fait des progrès notables.

在中非政府取得时候,提供外国援助承诺履行情况却很可怜。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.

有太多时候,世界面对人道主义灾难无动于衷,而国际机构行动又极缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les accords péniblement conclus en la matière n'ont pas été appliqués dans l'esprit dans lequel ils avaient été envisagés.

然而,在这方面经过艰难谈判达成协议并没有在设想精神下得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de familles qui travaillent péniblement la terre ne possèdent pas de droits de propriété et sont considérés comme des sans-terre.

千百万个家庭,虽然在土地上辛勤劳动,却无土地所有权,被看作无土地者。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le sida a déjà compromis les résultats péniblement obtenus en Afrique subsaharienne, et menace également l'Asie du Sud et du Sud-Est.

此外,艾滋病已经侵蚀了撒南非洲来之不易成就,还对南亚和东南亚造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie devra édifier la paix péniblement, district par district, région par région, dans la mesure où les circonstances varient d'une zone à l'autre.

这样战略将不得不在每个地区、每个区域艰辛地建设和平,因为各个地区情况不同。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes entreprises par le Conseil de sécurité pour rendre ses travaux plus transparents et ouverts à une plus large participation sont péniblement insuffisantes.

不幸是,安全理事会为使工作更具有透明度和更具有参与性所作努力是不够

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊方法和途径。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une situation fortement préoccupante dans un pays qui se relève péniblement de la guerre et qui, de ce fait, doit affronter de nombreux autres défis.

我国本身刚刚摆脱战争并因而面对许多他挑战,这种局面令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tuberculination, tuberculine, tuberculiner, tuberculinique, tuberculinisation, tuberculiniser, tuberculisation, tuberculiser, tuberculoïde, tuberculome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.

她猛地跳起来,挣扎着朝一面潮湿的墙壁移动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

On avance péniblement dans la vie quand on ne sait pas d'où l'on vient.

假如我们不知道自己来自何方,那么在人生的旅途中会很痛

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

卢多挣扎着站起来,一口喝尽杯里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮当作响。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En travaillant tous longtemps et péniblement, ils arrivent bon an mal an, à nourrir leurs dix familles.

靠着所有人长时间的艰劳动,以丰补歉,才够养活这十个家庭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai plus de désir, comte ; mais il me semble que j’attendrai moins péniblement ici qu’ailleurs.

“我什么都不想,伯爵,我只是想,我在这里可以少一点儿痛

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Ou est-il raisonnable que tu attendes péniblement deux ou trois heures sans avoir de nouvelles de lui?

你痛地等待了两三个小时却没有收到他的消息,这合理吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ne pouvant soulever le pot à l’eau, il le pencha péniblement vers sa bouche, et but une gorgée.

他提不起水罐,他很困难地把它侧过来靠近嘴,喝了一口水。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On ne peut rien faire sans nos baguettes magiques, se lamenta Hermione en se redressant péniblement.

“看来,没有魔杖我们什么事也做不了。”赫敏绝望地说,费力地站了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’officier, soulevant péniblement le bras, le retint : — Vous m’avez sauvé la vie. Qui êtes-vous ?

那军官使尽力气,伸起手来,抓住他:“您救了我的命。您是谁?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注意到叔父也真正受到了疲乏和口渴的煎熬。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d’avance de nos défaillances sur un si long chemin.

我们必须朝着真理和自由的目标前进,艰卓绝却坚定不移,路漫漫却要勇往直前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艰难地穿越这片充斥着平庸的灼热沙漠,却要拒绝能够解除我的干渴的一泓清泉!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'an dernier, on a péniblement dépassé 1,5 million.

去年,我们痛地超过了 150 万。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De balcon en balcon, les pompiers extraient péniblement les habitants.

消防队员从一个阳台到另一个阳台,痛地救出居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'eau est péniblement évacuée par cette petite pompe faute d'alternative efficace.

由于缺乏有效的替代方案,这个小泵很难将水排出。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je mâche péniblement un morceau de pain que je ne me décide pas à avaler.

我痛地咀嚼着一块无法下咽的面包。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Péniblement, la Maheude se leva et fit le tour de la pièce. Était-ce Dieu possible, d’en être réduit à cette misère !

马赫老婆很吃力地站起来,在屋子里转了一圈。天哪!真的就穷到这种地步了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils avancent péniblement dans la pénombre du tunnel pour rejoindre par les rails la station la plus proche.

他们在隧道昏暗的光线中痛地移动,以到达最近的铁轨车站。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Se levant péniblement, il regarda sa montre et localisa du doigt sur la grande carte placardée au mur les positions respectives des autocars.

男人艰难地站起身来,开始在墙上那张巨大的列车时刻表中寻找这几班车出发的准确时间。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me lève péniblement; dans la glace, au-dessus du crâne du vétérinaire, je vois glisser un visage inhumain.

我起床很困难;在镜子里,在兽医的头骨上方,我看到一张非人的脸滑过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tubulidenté, tubuliflore, tubulisationdes, tubulonéphriteaiguë, tubulopathie, tubulure, tucard, tucekite, tuciste, tucumán,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接