有奖纠错
| 划词

Les seuls traitements que nous pouvions utiliser étaient essentiellement palliatifs.

我们所能提供办法基本上只能治标,不能治本。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé.

这样做是最终消除积压一项应急措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle est respectueuse des juridictions nationales et offre un palliatif à leurs défaillances éventuelles.

国际刑事法庭尊重各国管辖机构,可以帮助弥补各国家管辖机构可能存在不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire pour le développement ne sont en fin de compte qu'un palliatif.

千年发展目标终究是镇痛剂

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, toute juridiction spécialement créée suite à certains crimes n'est rien de plus qu'un palliatif.

但是,在犯罪发生后才设立形式特设司法机关,都只能治标而不能治本。

评价该例句:好评差评指正

L'aide alimentaire est simplement à palliatif; c'est aux causes profondes du conflit qu'il faut s'attaquer.

对包难民在内撒哈拉人口进行普查这是该进程部分。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur public, un droit analogue au congé palliatif existe.

在公共部门,也存在同类护理假权利。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Nigéria, cela ne pourrait être qu'une mesure palliative.

对尼日利亚政府来说,这只能是一种应急措施。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.

必须停止寻找权宜之计,而应提出具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Il était exact que l'Accord ne prévoyait pas d'action palliative.

《协议》确实没有规定矫往过正行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est presque entièrement financé par l'État au titre des mesures palliatives.

大量核心经费来自政府积极行动举措。

评价该例句:好评差评指正

Ci-après dénommée la loi relative aux mesures palliatives dans le domaine de l'emploi.

以下简称为《肯定行动(就业)法》。

评价该例句:好评差评指正

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

靠治标不治本措施无法解决规模如此巨大危机。

评价该例句:好评差评指正

L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.

在联合国能够部署前,部署非索特派团是一项临时措施

评价该例句:好评差评指正

La parité des sexes dans l'enseignement a été abandonnée au profit de mesures palliatives.

通过采取平等权利行动措施,解决了教育中两性均等问题

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.

因此我们实际上无法用缓和经济学完全取代发展经济学

评价该例句:好评差评指正

Le premier exemple est celui de l'utilisation des marchés publics pour promouvoir l'action palliative.

第一案例是使用政府采购促进平权行动

评价该例句:好评差评指正

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展通盘性质比治标不治本铲除贫穷办法更为优先。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des millions de personnes se rabattent sur des palliatifs qui se révèlent souvent nocifs à long terme.

这使得数以百万计人面对有限应对机制,而此种机制长期来看往往证明是有害

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cochère, cochet, cochevis, Cochin, cochinchinois, cochinchinoise, cochléaire, Cochlearia, cochléaria, cochléarifolié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202212

Chaque année, plus de 300 000 personnes sont admises en soins palliatifs.

有超过 300,000 人接受姑息治疗

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20206

Madie est sous chimiothérapie palliative, qui n'est destinée qu'à retarder l'échéance et prolonger ses rires.

马迪正在接受姑息化疗这只是为了拖延最后期限,延长他的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

26 départements n'ont aucune unité de soins palliatifs.

26个部门没有姑息治疗室

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

François Bayrou souhaite consacrer un texte législatif au déploiement des soins palliatifs.

弗朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou) 希望制定一份立法文本来部署临终关怀。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Pour le Dr Perruchio, l'urgence est de rendre les soins palliatifs disponibles partout.

对于 Perruchio 博士来说, 当务之急是让姑息治疗无处不在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Cet art-thérapeute est d'ailleurs totalement intégré dans l'équipe mobile de soins palliatifs dirigée par le docteur Legenne.

这位艺术治疗师也完全融入了 Legenne 博士领导的流动姑息治疗团队。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Quand la maladie est incurable, on place le patient en soins palliatifs, pour soulager sa douleur.

• 当病无法治愈时,患者接受姑息治疗以减轻他的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

D'abord parce que les soins palliatifs n'ont pas besoin de loi, ils ont besoin de moyens.

首先,因为姑息治疗不需要法律,所以它需要资源。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Les soins palliatifs, c'est une étiquette médicale, mais ça veut dire qu'on est vivant jusqu'au bout.

姑息治疗是一个医学标签,但它意味着你活到最后。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle s'était rapprochée d'Ursula, certaine qu'elle connaîtrait quelque palliatif à ce qui s'était cassé en elle.

她已经靠近了乌苏拉,确信她会知道一些缓解她内心破裂的药物

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412

Les propositions de Jean Leonetti et d'Alain Claeys insistent aussi sur l’absolue nécessité de développer les soins palliatifs en France.

Jean Leonetti和Alain Claeys的提议也坚持认为绝对需要在法国发展姑息治疗。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Cette aide est une " forme ultime de soin palliatif, dans la continuité des soins déjà prodigués" , écrivent les signataires.

这种援助是 “姑息治疗的终极形式在已经提供的护理的连续性中”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Sa présence auprès des patients en soins palliatifs est devenue indispensable, à tel point qu'il a été intégré à l'équipe de soignants.

他在姑息治疗中与患者在一起变得至关重要,以至于他已经融入了护理团队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Aujourd'hui, la vie se partage entre son domicile et l'unité de soins palliatifs, où on prend en charge ses douleurs physiques et psychologiques.

如今,她的生活在她的家和姑息治疗室之间分配她的身体和心理痛苦都在那里得到照顾。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Elle a remis, le 3 avril 2023, un rapport qui préconise d'avancer en même temps sur les soins palliatifs et le suicide assisté.

2023 4 3 日, 它提交了一份报告, 建议同时推进姑息治疗和协助自杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Voilà plus de 4 ans que Uonam le lutin promène sa poésie à l'hôpital de la Croix-Rousse, au chevet des patients en soins palliatifs.

4 多来, 小精灵 Uonam 一直将他的诗歌带到 Croix-Rousse 医院,在姑息治疗患者的床边

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il eut une crise de constipation qui lui tendit la peau du ventre comme un tambour et dut avoir recours à des palliatifs moins agréables que ses lavements.

他便秘发作,像鼓一样拉伸他的胃皮,不得不求助于不如灌肠令人愉快的姑息治疗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Le patient devrait exprimer sa demande de façon libre, éclairée et répétée, mais certains médecins s'inquiètent, alors que les soins palliatifs sont déjà loin d'être une réalité partout en France.

患者应该自由表达他的要求,告知并重复,但一些医生担心,而姑息治疗在法国各地已经远未成为现实。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Les traiter à part, avec une loi séparée, c'est donner raison aux anti-euthanasie qui expliquent qu'avec des soins palliatifs partout, on fera le constat que l'aide à mourir n'a pas lieu d'être.

用单独的法律将他们分开对待,就是证明反安乐死的人是正确的, 他们解释说, 随着姑息治疗的普及,我们将意识到辅助死亡在死亡中没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20214

Il voudrait Sicard, que la France avant de changer prenne au sérieux sa propre loi et son engagement envers les soins palliatifs, qui trop souvent ressemblent chez nous à des couloirs de la mort...

他希望西卡尔, 法国在改变之前认真对待自己的法律和对姑息治疗的承诺 这往往类似于我国的死囚区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cochonne, cochonnée, cochonner, cochonnerie, cochonnet, cochranite, cochylis, cocido, cocinérite, cocinine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接