Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.
精神病医生的结论也认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。
Certains jeunes deviennent chefs d'entreprises par nécessité, d'autres par hasard.
一些年青人迫不得已而为企业家,另一些人则是凭机应运而生。
Ces modifications sont récapitulées par rubrique et par ligne dans le tableau 2.
表2概述了每一项目的改。
Il arrive par exemple que des passagers soient jetés par-dessus bord par les contrebandiers.
例如,走私者有时把人从船上扔到海里。
Trois colons ont également été blessés par des pierres lancées par des Palestiniens.
另有3名定居者被巴勒斯坦人投掷的石块打伤。
Le tableau 1 décompose également ces chiffres par région et par type de financement.
表1还按区域和资金筹措类型提供了上述信息。
Elles n'ont été démenties ni par le Gouvernement libanais ni par le Hezbollah.
无论是黎巴嫩政府还是真主党没有否认这些报告。
Je suis déçu par la décision prise par le Président, mais je la comprends.
所以,我听到主席的裁定感到失望,但我对此表示理解。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻的一种补充。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委应由各缔约方提名、并经由缔约方大选举产生。
La Banque centrale iraquienne s'est déclarée préoccupée par les mesures prises par BNP Paribas.
伊拉克中央银行对法国巴黎银行的行动表示了关切。
Nous sommes tous concernés par ce problème et, donc, par la recherche d'une solution.
我们是这个问题的一分子,因此我们必须参与问题的解决。
La répartition par sexes à la naissance est calculée par districts régionaux (dong, eup, myun).
出生性别比是按每个区域(市、县、区)来计算的。
Le tableau 10.3 indique le nombre d'enseignants, par sexe et par type d'école.
表10.3是根据性别和学校类型分列的教师人数。
Leur activité et leur organisation interne sont régies par des règles adoptées par le Storting.
他们的工作和组织受挪威国民议通过的一条法令的监管。
Les garçons sont motivés par la compétition et par les aspects pratiques d'une discipline.
男孩子更容易受到竞争和科目的动手实验所激励。
La plupart des recommandations formulées par l'OMD sont toutefois appliquées par les douanes suédoises.
例如瑞典海关领导了波罗的海地区政府间多边合作总体项目作业委的交叉火力项目。
Les exposés écrits présentés par les observateurs sont distribués à la Réunion par le Secrétariat.
观察提交的书面发言应由秘书处向议分发。
Le financement assuré par le Venezuela s'élèverait à 965 milliards de dollars par an.
委内瑞拉每年将提供96 500万美元的信贷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je frissonne poignardé par le beau .
我颤抖着 被美刺伤。
Ah, et tu paies par chèque ou par carte bancaire ?
啊,你用支票付款还是用银行卡?
15, 80 € par jour et par personne.
15, 80 欧每晚每人。
Aïcha est excitée par l’aventure, par le mystère.
爱莎对这奇遇和谜团很。
Je suis très inspirée par le transhumanisme, par exemple.
如,我深受超现实主义启发。
Les hommes pêchent par égoïsme, les femmes par égocentrisme.
男人们通过自私得到自己想要,而女人们则通过以自我为中心得到自己想要。
Stéphanie, elle, est obnubilée par les couverts.
范尼,她则是在餐摆放上有一些迷信。
Oui, vous pouvez payer par carte bleue, par chèque ou en espèce.
可以,卡、支票、现金都可以。
Son nom commence par D-A et finit par A-L, je crois.
他姓是D-A起头,结尾是A-L。
Elle a été écrite par Raymond Vinci et la musique est composée par Henri Martinet.
歌词是由Raymond Vinci,曲是Henri Martinet。
Je peux payer par carte bleue ?
我可以刷信用卡吗?
Racines de ficus accompagné par des chips de pomme de pin.
榕树根搭配松果片。
Mon dieu, le moine va être plumé par l'hélice!
上帝啊!大嘴海鸭要被螺旋桨绞到了!
Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .
那它就是一个以" er" 结尾词不定式。
C'est un commentaire inspiré par la cadence.
说唱就是一种用节奏唱出来评论。
Tout ça sans passer par la case frigo.
不用再跑去冰箱了。
Alors je leur confiais mes secrets par télépathie.
而我却会跟他们心灵感应我小秘密。
Finalement, je vais passer par une autre agence.
总之,我还是通过另一家旅行社好。
Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?
我每天得把马桶圈放上去多少次!
Personnellement, je suis passionné par le ping-pong.
我个人来说,喜欢乒乓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释