Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不是出于权宜之计,而是出于我们的信念。
Ce recrutement est effectué par la persuasion ou par la force.
这些团体使用诱骗或武力等手段招募儿童。
Les propositions faites par les Présidents sont désignées par le code "2".
两主席提出的提案用编号“2”标出。
La liaison avec Antigua est actuellement assurée par ferry et par hélicoptère.
目前也提供安提瓜的直升飞机服务。
Le projet de résolution présenté par la CARICOM est par conséquent bienvenu.
所以,加共体提交的决议草案受欢迎。
La richesse créée par la mondialisation doit se traduire par davantage de solidarité.
便于化所创造的财富必须导致更大的团结。
Certains jeunes deviennent chefs d'entreprises par nécessité, d'autres par hasard.
一些年青人迫不已而成为企业家,另一些人则是机会应运而生。
Ces modifications sont récapitulées par rubrique et par ligne dans le tableau 2.
表2概述了每一项目的改进情况。
L'intervenant est surpris par le parti pris affiché par le Rapporteur spécial.
他对特别报告员的偏执立场感惊讶。
Dans plusieurs cas, les enfants ont fini par être réengagés par la faction Karuna.
很多时候,这造成了儿童被猛虎人解/卡鲁纳派再次招募。
Le plan a été accepté par le Président Aristide mais rejeté par l'opposition.
该计划里斯蒂德总统的接受,但遭反对力量的拒绝。
Cet obstacle pouvait être surmonté par l'intensification des échanges et par l'éducation.
这种障碍可以通过增进相互配合教育加以克服。
Il permettra également aux abonnés de choisir les nouvelles par thème et par région.
它也将让一些订户按专题区域选择新闻项目。
Il a apprécié également les réponses complémentaires fournies par écrit par l'État partie.
委员会赞赏缔约国提供的补充书面答复。
Cette décision a été confirmée par la suite par le Procureur de la Géorgie.
这一决定后来格鲁吉亚检察院的确认。
Trois colons ont également été blessés par des pierres lancées par des Palestiniens.
另有3名定居者被巴勒斯坦人投掷的石块打伤。
Elles n'ont été démenties ni par le Gouvernement libanais ni par le Hezbollah.
无论是黎巴嫩政府还是真主党都没有否认这些报告。
On estime que cela représente environ 200 jours par fonctionnaire et par an.
据估计,这一数字约为每名工作人员每年200天。
Tout amendement aux présentes règles est adopté par la Conférence des Parties par consensus.
对本细则的任何修正均须经缔约方大会以协商一致方式通过。
Le présent règlement intérieur peut être modifié par consensus par la Conférence des Parties.
本议事规则可由缔约方大会以协商一致方式作出修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je frissonne poignardé par le beau .
我颤抖着 被美刺伤。
15, 80 € par jour et par personne.
15, 80 欧每晚每人。
Illégal, réprouvé par la morale et par l'Église.
这是非法的,受到道德和教会的谴责。
C'est souvent plutôt fait par habitude et par culture.
这往往是出于习惯或者文化。
Il y en a beaucoup par ici, suivez moi!
这有很多,跟着我!
Comment payez-vous ? En espèces, par chèque, par carte?
你要怎?用现金,支票还是银行卡?
L'oeuvre est condamnée par le Vatican et interdite par la BBC.
该作品受到梵蒂冈的谴责并被 BBC 禁播。
Mais cela peut-il se faire à distance, par courriel par exemple ?
但这是否可以通过远程方进行,例如通过电子邮件?
Son nom commence par D-A et finit par A-L, je crois.
他的姓是D-A起头的,结尾是A-L。
L'un a été colonisé par la France, l'autre par la Belgique.
一个是法国的,另一个比利时的。
Elle a été écrite par Raymond Vinci et la musique est composée par Henri Martinet.
歌词是由Raymond Vinci写的,作曲是Henri Martinet。
Je peux payer par carte bleue ?
我可以刷信用卡吗?
Alors évidemment, par quoi on commence ?
我们从哪个时态开始呢?
Bonjour et bienvenue à la minute de formation offerte par Actualisation.
大家好,欢迎来到实时新闻的片刻会谈。
Quels pays voulez-vous visiter, par exemple ?
那您想去哪些国家呢,举几个例子?
Le monde est contrôlé par les illuminatis.
光照派控制着整个世界。
Mon dieu, le moine va être plumé par l'hélice!
上帝啊!大嘴海鸭要被螺旋桨绞到了!
C'est un commentaire inspiré par la cadence.
说唱就是一种用节奏唱出来的评论。
Finalement, je vais passer par une autre agence.
总之,我还是通过另一家旅行社好。
Vous pouvez l'envoyer par Colissimo ou en colis ordinaire.
您是寄Colissimo快递还是平邮?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释