L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最旳现实越苦涩悲凉。
Ils ont été libérés par la suite.
但两名记都释放了。
Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.
最终将会需要更多的帮助。
Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.
些工作人员被释放。
Le TPIR a par la suite changé de politique.
卢旺达法庭改变其政策。
Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.
然而,由于有一个错误,西班牙文本有所不同。
Deux soldats ont succombé par la suite à leurs blessures.
其中2名因伤势过重亡。
Un projet de résolution a été par la suite retiré.
一项决议草稍被撤回。
Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale.
我们可以以再回到大会进行审议。
Les informations ci-après sont fournies par suite de cette demande.
下文所述信息就是根据一要求提供的。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
些决议都已经获得通过。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随加入成为提。
Ces liens peuvent avoir été supprimés ou modifiés par la suite.
种链接虽然在初次进入时仍然有效,但可能被转移或删除。
Certaines de ces stations terriennes ont été par la suite agrandies.
其中有些地面站得到扩展。
Le Conseil de sécurité souscrira par la suite à cette position.
安全理事会也表明同样的立场。
La question ne semble pas avoir été soulevée par la suite.
,似乎个问题没有再提出。
C'est toujours ce qui s'est fait par la suite.
此一直依照项决定进行选举。
L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.
该飞机从同一方向返回。
Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.
,根据技术上的理由判她无罪。
Les filles sont souvent vendues par la suite à des proxénètes.
些女童往往沦为妓女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites vite car il diminue par la suite.
要快,因为它之后少。
Elle a par la suite retiré son message.
她随后又撤销了发布的内容。
À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?
日后他什么事情做不到呢?
Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.
再也没有恢复过。
S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.
如果他满意,您的薪水长到八千法郎。”
L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.
我后来的单位现在属于亚洲舰队。
Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.
一些人后来加入了自由法国部队,但大多人被遣返回国。
Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.
由于火山岩浆的漫溢,岛的地层大大地加厚了,它的抵抗力也跟着增强了。
Et peut-être même d'autres projets par la suite.
也许后来有其他项目。
Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.
“南半球夏天热正因为南半球比北半球在夏季距太阳近些。”
Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .
他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。
Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.
但后来,变成了孩子们的节日。
Les choses s'améliorent par la suite, mais les destructions causées par la Seconde Guerre mondiale n'ont pas aidé.
后来情况有所改善,但有受到第二次世界大战造成的破坏的影响。
C'est quand même notre première coopération, n'est-ce pas? Une petite remise apportera par la suite plus de commandes.
这毕竟是我们第一次合作,对吧?稍微打点折扣,以后我们大量订货的。
Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.
篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。
Il suffit de la retirer quand elle est cuite sur le dessus pour pouvoir la retourner par la suite.
只需等它们烤熟后将其取出,以便以后放回即可。
Il y a cinq ans, sa performance avait été plutôt ratée, ce qu'elle avait elle-même reconnue par la suite.
五年前,她的表现相当不成功,后来她自己也承认了这一点。
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我自缚手脚,什么也不能指责她了。”
Et c'est la raison pour laquelle la tour portera son nom par la suite.
这是为什么塔以他的名字命名。
Une approche qu'on retrouvera dans beaucoup d'autres univers de fantasy par la suite.
在未来的许多其他奇幻世界中,都出现这种手法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释