有奖纠错
| 划词

L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.

爱情开始时越甜蜜幸福,最旳现实越苦涩悲凉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été libérés par la suite.

但两名记都释放了。

评价该例句:好评差评指正

Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.

最终将会需要更多的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.

些工作人员被释放。

评价该例句:好评差评指正

Le TPIR a par la suite changé de politique.

卢旺达法庭改变其政策。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.

然而,由于有一个错误,西班牙文本有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Deux soldats ont succombé par la suite à leurs blessures.

其中2名因伤势过重亡。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de résolution a été par la suite retiré.

一项决议草被撤回。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale.

我们可以以再回到大会进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ci-après sont fournies par suite de cette demande.

下文所述信息就是根据一要求提供的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.

些决议都已经获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.

尼加拉瓜随加入成为提

评价该例句:好评差评指正

Ces liens peuvent avoir été supprimés ou modifiés par la suite.

种链接虽然在初次进入时仍然有效,但可能被转移或删除。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces stations terriennes ont été par la suite agrandies.

其中有些地面站得到扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité souscrira par la suite à cette position.

安全理事会也表明同样的立场。

评价该例句:好评差评指正

La question ne semble pas avoir été soulevée par la suite.

,似乎个问题没有再提出。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours ce qui s'est fait par la suite.

一直依照项决定进行选举。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.

该飞机从同一方向返回。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.

,根据技术上的理由判她无罪。

评价该例句:好评差评指正

Les filles sont souvent vendues par la suite à des proxénètes.

些女童往往沦为妓女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


寸白虫, 寸步, 寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖, 寸地千金, 寸断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Faites vite car il diminue par la suite.

要快,因为它之后少。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Elle a par la suite retiré son message.

她随后又撤销了发布的内容。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?

日后他什么事情做不到呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.

再也没有恢复过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.

如果他满意,您的薪水长到八千法郎。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.

我后来的单位现在属于亚洲舰队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.

一些人后来加入了自由法国部队,但大多人被遣返回国。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

由于火山岩浆的漫溢,岛的地层大大地加厚了,它的抵抗力也跟着增强了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et peut-être même d'autres projets par la suite.

也许后来有其他项目。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.

“南半球夏天热正因为南半球比北半球在夏季距太阳近些。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.

但后来,变成了孩子们的节日。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Les choses s'améliorent par la suite, mais les destructions causées par la Seconde Guerre mondiale n'ont pas aidé.

后来情况有所改善,但有受到第二次世界大战造成的破坏的影响。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est quand même notre première coopération, n'est-ce pas? Une petite remise apportera par la suite plus de commandes.

这毕竟是我们第一次合作,对吧?稍微打点折扣,以后我们大量订货的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il suffit de la retirer quand elle est cuite sur le dessus pour pouvoir la retourner par la suite.

只需等它们烤熟后将其取出,以便以后放回即可。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Il y a cinq ans, sa performance avait été plutôt ratée, ce qu'elle avait elle-même reconnue par la suite.

五年前,她的表现相当不成功,后来她自己也承认了这一点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.

可这样我自缚手脚,什么也不能指责她了。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et c'est la raison pour laquelle la tour portera son nom par la suite.

是为什么塔以他的名字命名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une approche qu'on retrouvera dans beaucoup d'autres univers de fantasy par la suite.

在未来的许多其他奇幻世界中,都出现这种手法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搓捻, 搓弄, 搓球, 搓揉, 搓伤, 搓绳, 搓手, 搓手跌足, 搓手顿脚, 搓丝板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接