L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大自相矛盾。
Votre cerveau n'envoie pas les bons signaux à votre corps durant le sommeil paradoxal.
在眼期,您大脑没向肢体发出对信号。
Les Nations Unies sont confrontées à une réalité internationale qui est aussi prometteuse que paradoxale.
联合国所面临国际现实是既有希望也有矛盾之处。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会情况显然是自相矛盾。
Je voudrais mettre en relief un autre fait paradoxal.
我谨强调另一个与直观相反事实。
Ces pays se trouvent confrontés à une situation paradoxale.
这些国家处于矛盾境地。
Telle est la situation paradoxale dans laquelle se trouve cet État.
以色列正处于这种矛盾状况之中。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美坚合众国)说,当今时代充满矛盾。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾是,责任增加了,但资源却缩小了。
C'est peut-être paradoxal, et cela a l'air immoral, c'est efficace.
这也许是一个矛盾,甚至可能看来是不道德,但却是有效。
Cette négation est liée à la nature complexe et paradoxale de la notion de modernité.
这一否定同现代化概念复杂性和矛盾性相关。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成。
Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de pâtir d'une insuffisance des ressources.
矛盾是,在备灾方面仍缺乏足够资金。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入特殊矛盾弄得模糊不清。
Il est donc perçu, de manière paradoxale, que les études ne permettent pas de trouver du travail.
与传统观念相反,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Derrière ce phénomène paradoxal, il y a la question du financement des déséquilibres croissants des comptes courants.
为不断扩大国际收支失衡现象进行筹资,是造成这种矛盾模式原因。
Aussi paradoxal que cela puisse paraître, cette question est un impératif auquel satisfaire aujourd'hui plutôt que demain.
无论多么似是而非,这是一种对今天要求,而不是对明天要求。
Pour terminer, l'intervenant a soulevé la question paradoxale des préférences dans le contexte des négociations commerciales actuelles.
该评论员最后提到了在目前贸易谈判中有关优惠待遇方面怪现象,即越降低关税,最不发达国家等赤贫国家所能获得优惠额越小。
Il écarte donc l'idée paradoxale selon laquelle il devrait y avoir des sièges permanents distribués par roulement.
因此,我们反对轮换常任席位这一不正常想法。
Le symbole chinois pour « crise » - wei-ji - exprime deux notions paradoxales : danger et opportunité.
在中文汉字中,“危机”代表着两种相矛盾概念:危险和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c’est un tout petit peu paradoxal parce que les feuilles sont vertes.
是一有点矛现象,因为叶子是绿色。
Un état de sommeil paradoxal a également été signalé chez la seiche.
研究发现,乌贼也会进入种“快速眼动睡眠”状态。
En résumé, OSS 117 est l'incarnation de l'esprit français dans tout ce qu'il a de plus paradoxal.
总言之,OSS 117是法国精神化身,体现了所有悖论之处。
Par contre, on sait que le sommeil paradoxal favorise la créativité.
,们已经知道异向睡眠有利于创造性。
Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.
似乎违反直觉,似乎自相矛,但是事实。
Ça aussi, c'est une injonction paradoxale.
也是矛指令。
C'est durant cette phase de sommeil profond que le sommeil paradoxal fait son entrée.
正是在深度睡眠阶段,矛睡眠开始出现。
La réponse est un peu paradoxale, car d'un côté, l'entreprise connaît de réels dysfonctionnements.
答案有点矛, 因为一方面,波音公司确实出了问题。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
其实就是们所谓自相矛指令或者双重指令。
C’est paradoxal parce que je sais que les Français ont la réputation d’être des grandes gueules.
有点矛,因为知道法国人有“饶舌”名声。
On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.
浅睡眠、深睡眠和反常睡眠。
La sérotonine aide à dormir, mais plus important encore, la sérotonine aide à obtenir le sommeil paradoxal.
血清素有助于睡眠,但更重要是,血清素有助于进入梦境睡眠。
Ça peut paraître un peu paradoxal, mais pour progresser, il ne faut pas avoir peur de se tromper. Il faut oser.
可能显得有点荒谬,但是为了取得进步,就不能害怕出错。要敢于出错。
L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.
种机制改变导致深度慢睡眠减少,在反常睡眠阶段之前一阶段。
Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.
似乎有点自相矛,因为说话挺慢,但是说话慢,是为了让你们能够听懂。
Impossible de l’affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.
目前尚无法确定,但章鱼“活跃睡眠”与人类“快速眼动睡眠”极为相似。
Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.
似乎自相矛, 但可以解释。
Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.
似乎是自相矛, 但两年后,它是显易见。
Ses parents font peser sur lui, en fait, une injonction paradoxale.
他父母对他施加了一自相矛禁令。
C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.
是自相矛, 因为一开始, 俄罗斯是拥有现代军队超级大国,不是乌克兰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释