有奖纠错
| 划词

Vous habitez donc dans nos parages?

那您就住在我们附近吗?

评价该例句:好评差评指正

Quinze minutes avant l'assassinat, le témoin se trouvait dans les parages du quartier Saint-Georges.

在暗杀动前15分钟,该名证人就在圣乔治地区附近。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des dizaines de Palestiniens qui se trouvaient dans les parages ont été blessés.

此外,附近还有几十名巴勒斯坦人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,常常在边界栅栏附近闲逛,被打中胸部。

评价该例句:好评差评指正

L'incident a suscité un grave sentiment d'insécurité dans les parages du marché.

这一事件使市场周围地区人普遍感到不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de garder à l'esprit que, dans certaines circonstances, les auteurs du délit peuvent encore se trouver dans les parages.

们必须意识到在某情况下罪犯可能仍在附近可能性。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, d'autres témoins étaient certains qu'il n'y avait pas eu de travaux dans les parages les jours qui ont précédé l'explosion.

但另一方面,其证人则很确,在爆炸之前几天里那一带并没有道路工程在进

评价该例句:好评差评指正

L'un de ses fils deviendra médecin, un autre policier. Beaucoup d'autres resteront dans les parages de Ndhiwa, où ils ouvriront des petits commerces.

儿子当中有一人成医生,另一人成警察。其余大多留在Ndhiwa附近做小生意。

评价该例句:好评差评指正

Dans un deuxième temps, chaque pays aurait le droit de désigner certains parages de ses eaux territoriales comme zones contrôlées de déballastage ou comme zones contrôlées de ballastage.

按照第二级要求,每个国家都有权将其管辖范围下水域指载水排放管制区,或载水卸水管制区。

评价该例句:好评差评指正

18- S'il y a un malade mental psychopathe en fuite, cela coïncide en général avec un orage qui coupe le courant et les communications téléphoniques dans les parages.

如果一个发病精神病患者正在四处逃串, 通常你会恰逢暴风雨将所有电力设施和通讯设备摧毁.

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait indiquer qu'il vivait dans les parages d'une zone de conflit ou d'une zone où des armes étaient régulièrement utilisées, comme par exemple dans un camp d'entraînement militaire.

这或许表明,居住地邻近冲突区或武器经常使用地区,例如军事训练营。

评价该例句:好评差评指正

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾一条船舶业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品油轮。

评价该例句:好评差评指正

De plus, État de pavillon, le Danemark a précisé que ses opérations de surveillance couvraient certains parages de haute mer qui n'étaient pas sous la responsabilité des organismes régionaux de gestion, où il contrôlait les opérations des navires de pêche sous pavillon danois.

同时,作船旗国,丹麦规,丹麦国家捕捞监督范围包括区域性渔业管理作业没有涵盖公海海域,以便对悬挂丹麦旗帜渔船捕捞作业进监控。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Gouvernement indonésien a indiqué qu'il se proposait d'envoyer une compagnie de fusiliers marins supplémentaire dans la zone de Belu pour patrouiller dans les parages de cette région frontalière, surtout parce qu'il fallait mettre fin à la pêche illégale dans les eaux territoriales.

在这方面,印度尼西亚政府指出,它计划增调一连海军陆战队前往伯卢地区,在东帝汶与东努沙登加拉间边界地区水域巡逻,以制止在领水非法捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également pris des mesures pour que les navires arborant son pavillon soient autorisés à pêcher dans les parages soumis à l'autorité d'un organisme régional ou sous-régional de gestion des pêcheries, à condition qu'ils souscrivent aux mesures de conservation et de gestion de ces organismes.

丹麦还已采取措施,确保悬挂丹麦旗帜船只可以在受分区域或区域性渔业组织管制海域从事捕捞作业,但前提条件是这船只必须遵守这组织养护和管理措施。

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre une intervention rapide en cas d'urgence, une patrouille spéciale motorisée effectue des rondes de surveillance dans les parages des missions diplomatiques et consulaires, et les rondes de surveillance des divisions de la police territoriale relevant du Ministère de l'intérieur et des départements chargés d'assurer une protection spéciale se font à proximité desdits locaux.

确保对紧急情况作出迅速反应,目前在外国外交使团和领事馆周围进特别车辆巡逻,内政部所属地区警察局和特别保护部门巡逻路线已延伸至这房地附近。

评价该例句:好评差评指正

La CPAS est un des mécanismes provisoires mis en place par l'Argentine et le Royaume-Uni essentiellement pour faciliter l'instauration d'un climat propice à la relance des négociations tendant à résoudre le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas, Georgias del Sur et Sandwich del Sur et sur les parages marins circonvoisins; en matière de pêche, ces arrangements visent particulièrement à préserver et conserver la ressource de la zone en litige.

南大西洋渔业委员会是阿根廷与联合王国之间现有临时机制之一,其基本目是协助建立有利於恢复谈判环境,以解决关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周边海域主权争端,以及确立在渔业方面特别了维护和养护争端区域水产资源安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


TEC, technème, technétate, technétium, technetron, technétronique, technicien, technicienne, technicisation, techniciser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il observait avec attention ces parages abandonnés.

他很留心观察这一带迹不到的海面。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a absolument rien de terrifiant dans les parages.

这里完全不会有什么可怕的事情发生。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous trouvions-nous donc sur ces dangereux parages de la côte norwégienne ?

这么说,我们处在了挪威沿海的危险海域中了?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si ton ami est introuvable, son père est-il dans les parages ?

“如果找不到你的朋友,能找到他父亲?他在附近?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais surtout, assurez-vous que Mme Catastrophe ne se trouve pas dans les parages.

但最重要的是,确保灾不在身边。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très bien, Severus. Je ne m'attendais pas à ce que Black traîne dans les parages.

“很好,西弗勒斯,我并不真正以为布莱克会逗留不走。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'y a rien à craindre pour la Pierre tant que Dumbledore est dans les parages.

只要有邓布多在,魔法石就不会有危险。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un requin dans ces parages ! s’écria Glenarvan.

“这一带会有鲨鱼?”惊奇地问。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il veut être le seul " Hun" dans les parages.

他要成为所到之处唯一的国王。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Un jour, les environs de la caverne semblent tranquilles. Aucun ours dans les parages.

一天,山洞周围看起来很安静,没有一只熊在在附近。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’au 3 avril, nous ne quittâmes pas les parages de la Patagonie, tantôt sous l’Océan, tantôt à sa surface.

4月3日之前,我们的船一直没离开过巴塔哥尼海域,它时而潜在海中,时而浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces culpeux se rencontrent fréquemment au Chili, aux Malouines, et sur tous ces parages américains traversés par les trentième et quarantième parallèles.

在智、福克兰群岛以及美国北纬30度与40度之间的整个区域里都可以看到。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il y a sûrement quelqu'un qui observe dans les parages.

肯定有在周围看着。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.

- 只是,在周围徘徊的嗜血狼正在看着她。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour les phoques et les morses, habitués à vivre sous les plus durs climats, ils restaient sur ces parages glacés.

至于那些海豹和海象,它们已经习惯了最艰苦的气候条件,它们还会留在冰封的海岸边。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dès-lors, reprit le Canadien, puisque je n’ai jamais pêché dans ces parages, je ne connais point les baleines qui les fréquentent ?

" 那么," 加拿大立即又说" 既然我没有在这一带海中打过鲸鱼,我就不认得往来这一带海中的鲸鱼类?"

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, je ferai demander à Glasgow quelle était la destination du Britannia, et nous saurons s’il a pu être entraîné dans ces parages.

而且,我就要叫在格拉斯哥港打听一下不列颠尼亚号当初开出是要到什么地方去的,然后我们就知道它是否有被迫驶到一带海面的可能。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient ces mêmes parages où le capitaine Denham de l’Hérald fila quatorze mille mètres de sonde sans trouver de fond.

就是在这一带海水中,海拉尔号的邓亨船长曾投下一万四千米长的探测器,但没有达到海底。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’était pas assez dans ces parages-là, dit l’Anglais ; j’aurais pris quatre ris et je me serais débarrassé de la misaine.

“在那种纬度的地方这样做是不够的,”那英国说道。“如果是我,我就把顶帆放四隔,把尾帆扯落。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque quelqu'un en qui on ne peut pas avoir confiance se trouve dans les parages, il doit normalement s'allumer et se mettre à tourner.

如果周围有什么不可信任的,它就会发出亮光并且旋转起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


techno-, technobureaucratique, techno-bureaucratique, technocrate, technocratie, technocratique, technocratisation, technocratiser, technocratisme, technographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接