有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail a cherché à maintenir un parallélisme absolu entre les environnements électronique et non électronique.

工作组设法子和非子之间维持绝对的平行。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lorsqu'on applique ce principe aux organisations internationales, le parallélisme avec la responsabilité de l'État devient moins pertinent.

但这项原则适用于国际组织时,国家责任原则开始失去现实意义。

评价该例句:好评差评指正

La construction sociale des caractéristiques raciales présentait des parallélismes avec la construction sociale des rôles en fonction du sexe.

社会的种族特点结构与男女不同作用的社会结构并行存

评价该例句:好评差评指正

Le parallélisme des actes incite fortement à supposer pareil comportement, mais pourrait n'être pas considéré comme une preuve concluante.

并行行动是这类行为的一大特征,但不可将其作为确证。

评价该例句:好评差评指正

Il existe, dans la mesure du possible, un parallélisme structurel entre les programmes du plan et l'organisation du Secrétariat.

秘书处的方案结构与组织结构应尽可协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'un certain nombre de statistiques aient été fournies, il est difficile d'établir un parallélisme entre les chiffres donnés et les principales tendances.

虽然提供很多统计数据,但是很难让人感觉到提供的数据和普遍的趋势完全一致。

评价该例句:好评差评指正

En juin dernier, le principe essentiel du parallélisme a ainsi été abandonné, et une succession de petits progrès s'en sont trouvés stoppés immédiatement.

去年6月,放弃并行主义的基本原则,一系列小的措施几乎立即受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une référence au parallélisme existant entre la Convention et le projet d'articles doit être conservée, peut-être sous la forme d'une clause « sans préjudice ».

但是,应保留提及该公约与条款草案相似之处的词句,也许可以通过一条“不妨碍”条款为之。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les considérations prioritaires devraient être les aspirations et les besoins de la population, et non des raisons de parallélisme historique invoquées pour la circonstance.

今天,首先要考虑的是人民的愿望和需要,而不是过去的历史是否相同。

评价该例句:好评差评指正

Elle est néanmoins utile pour apprécier les limites et le parallélisme qu'il convient d'établir à l'égard d'«activités qui ne sont pas interdites par le droit international».

但是,就“国际法上不加禁止的活动”来说,鉴别应该划定的一些限度和导轨,是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre se fonde sur les avantages comparatifs d'ONU-Habitat et établit un parallélisme très étroit entre ses compétences fondamentales afin de garantir un impact plus fort et des résultats.

这一框架建筑人居署的相对优势之上,并与本组织的核心职结合一起,以确保取得更大影响和成果。

评价该例句:好评差评指正

En vue de maintenir le parallélisme entre les approches unitaire et non unitaire, le Guide présente ces options en tant que variantes A et B dans les recommandations 182 et 186.

保持统一处理法和非统一处理法之间的平行,本指南建议182和196中将这些可选办法列为备选案文A和备选案文B。

评价该例句:好评差评指正

En vue de maintenir le parallélisme entre les approches unitaire et non unitaire, le Guide présente ces options en tant que variantes A et B dans les recommandations 176 et 189.

保持统一处理法与非统一处理法之间的平等对应,本指南建议176和189中列出这些选择,作为备选案文A和备选案文B。

评价该例句:好评差评指正

Le relatif parallélisme constaté jusqu'ici entre les déclarations interprétatives conditionnelles et les réserves laisse en effet penser que les réactions à une telle déclaration pourraient emprunter le même vocabulaire et être dénommées «acceptations» et «objections».

由于至此所述的有条件解释性声明和保留比较平行对应,实际上会让人认为,对这种声明的反应可套用相同词汇,称为“接受”和“反对”。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ceux qui ont été désignés illégitimement ou qui ont tiré leur pouvoir juridictionnel d'un acte d'allégeance peuvent être démis de leurs fonctions par la loi en application du principe du parallélisme des formes.

反之,对于非法任命或其司法权力来自效忠行为的法官,可按照平行原则依法解除其职务。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce parallélisme ne saurait se traduire par une transposition automatique des règles de la Convention de Vienne sur le droit des traités aux fins de la codification des règles gouvernant les actes unilatéraux des États.

但不因为这两类行为具有平行性质,就照搬《维也纳条约法公约》的规范来编纂国家单方面行为规则。

评价该例句:好评差评指正

À propos de ce projet de directive, il a été relevé qu'il n'y avait pas de parallélisme exact entre le retrait partiel d'une objection et celui d'une réserve, l'objection visant surtout à sauvegarder l'intégralité du traité.

有委员针对那项准则指出,部分撤回反对和部分撤回保留并非极为相似,因为反对的宗旨首先是为维护条约的完整性。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'il y avait un parallélisme entre les accords d'élection de for exclusifs, d'une part, et les conventions d'arbitrage, de l'autre, et que le projet de convention devait donc accorder un traitement semblable aux deux en matière de liberté contractuelle.

有与会者指出,排他性法院选择协定与仲裁协定有类似之处,因此公约草案合同自由方面应赋予这两项协定类似的待遇。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, les pays nordiques estiment qu'il ne faut pas exagérer les parallélismes avec le pétrole et le gaz, parce que cela reviendrait à sous-estimer la fonction essentielle des eaux souterraines pour des utilisations plus larges concernant notamment les écosystèmes, la diversité biologique et la santé humaine.

北欧国家告诫不要把地下水过份等同于石油和天然气,因为这样做忽略地下水大生态环境、生态多样性和人类健康等方面的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été préférée à celle du paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention CTO), qui renvoie au droit interne de l'État partie, afin d'assurer une définition uniforme et autonome de l'“agent public” et un certain parallélisme avec la définition de l'“agent public étranger”.

该定义比仅提及缔约国国内法的《联合国打击跨国有组织犯罪公约》(《打击有组织犯罪公约》)3第8条第4款所载的定义更恰当,因为该定义提供“公职人员”的统一和自主的定义,并与“外国公职人员”的定义保持某种程度的对称。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞果状的, 胞睑石榴, 胞睑重坠, 胞浆分裂, 胞浆膜, 胞浆水, 胞浆皱缩, 胞孔苔虫科, 胞轮震跳, 胞络空虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait entre le goût de toilette qui était venu à Cosette et l’habitude d’habits neufs qui était poussée à cet inconnu un parallélisme importun à Jean Valjean.

在珂赛特方面,出现了爱打扮癖好,在陌生人方面,有了穿新衣习惯,冉阿两者之间平行关系不痛快。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aux schistes succédèrent les gneiss, d’une structure stratiforme, remarquables par la régularité et le parallélisme de leurs feuillets, puis les micaschistes disposés en grandes lamelles rehaussées à l’œil par les scintillations du mica blanc.

我们追随着一层一层片麻岩向前走去,些片麻岩几乎象水成岩,岩床也整齐而平行,接着是夹在片麻岩里平平薄片云母在闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et en français, on a souvent des mots spécifiques pour désigner ces lieux de culte selon les religions. Mais le parallélisme n'est pas parfait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胞外的, 胞外酶, 胞网丝, 胞兄, 胞兄弟, 胞芽, 胞液黄素, 胞衣, 胞蚴, 胞质(细),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接