有奖纠错
| 划词

Il a mis son pardessus et il est parti pour la gare en toute hâte.

副en toute hâte;précipitamment他上大衣,~站.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护消费者权益运动, 保护性的, 保护性抑制, 保护隐私, 保护者, 保护者的, 保护制, 保护主义, 保护自然环境运动, 保皇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous sortez, repartit M. Leblanc, mettez ce pardessus.

“假使您一定要出去,”白先生接说,“您就上这件外套吧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans quitter son pardessus, il entra dans la chambre de son ami.

他顾不得脱下外衣便径直来到朋友的房间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Et il y a aussi le mot : un pardessus.

pardessus。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devriez vous recoucher, dit le militaire à lunettes, puis il l’aida à s’allonger et la recouvrit du pardessus.

“还是躺下吧。”戴眼镜的军人说,扶她重新躺下,把衣盖好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Oui, un pardessus, c'est un manteau qu'on met par-dessus les vêtements.

是的,外套,这是在衣服上的衣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En ce moment le pardessus resté sur la chaise frappa les yeux de la Jondrette aînée.

这时,留在那椅背上的外套引起了容德雷特姑娘的注意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce ne fut pas, comme on pouvait s'y attendre, deux amants que l'amour jetait l'un vers l'autre, pardessus la souffrance.

出人意料的是,并非一对情侣在热恋中超越痛而生死与共。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Toujours silencieuses dans la journée, les rues étaient envahies, le soir, par la même foule où dominaient seulement les pardessus et les écharpes.

街面上,白天还是那么安静,到了晚上,才有跟以前一样的人群拥上街头,只不过上了外衣,围上了围巾。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il s'assied, sans quitter son pardessus verdi.

他坐下,没有脱掉他的绿色衣。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tous ces hommes en pardessus semblaient flotter doucement à quelques pouces du sol.

所有这些衣的人似乎都在离地面几英寸的地方轻轻漂浮。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

C’est cela qui compte pardessus tout : trouver l’idée qui vous permettra de construire un projet.

这才是最重要的:找到一个可以让你构建项目的想法。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai gardé la main droite dans la poche de mon pardessus.

我把右手放在衣口袋里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne refusait pas d'admettre qu'il aimait pardessus tout une certaine cloche de son quartier qui résonnait doucement vers cinq heures du soir.

他从不讳言他最喜欢自己街区一座钟楼的钟,每天傍晚五点左右,悠扬的钟声都在那一带回荡。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au bout d'un moment, le petit vieux quitta la salle de lecture, en boutonnant son pardessus.

片刻后,小老头一边扣衣的扣子,一边离开了阅览室。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je pris mon pardessus en hâte et le jetai, sans l'enfiler, sur mes épaules; je m'enfuis.

我连忙拿起衣,没有上,就把它搭在肩上。我要逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyez-vous ce sagouin avec son pardessus et ses gants de laine, qui montait leur parler des termes, comme s’ils avaient eu un boursicot caché quelque part !

你们瞧瞧看这个衣,戴羊毛手套的畜生!他上楼来,气势汹汹地讨租金,就像古波夫妇把一笔不小的款子藏在什么地方似的!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Lorsqu'il vit sa voiture sortir du parking et traverser Paradeplatz, il abandonna son poste d'observation, attrapa son pardessus au porte-manteau et sortit en fermant la porte à clé.

看到他的汽车开出停车场,过了派拉德广场,他就离开了自己的“观察点”,从衣架上取下衣,用钥匙锁上门,走了出去。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il y a une tendance que j'aime beaucoup qui revient, c'est les bottes très hautes, mais avec une sorte de pardessus en cuir ou en jeans.

长筒靴的潮流也正在回归,这是我非常喜欢的单品,可以搭配一件皮衣或者牛仔外套。

评价该例句:好评差评指正
学法语三年级Dictée听写训练

Ils sont habillés de toutes les façons, tricots épais, pardessus d’hiver, blousons de cuir ou costumes usés, et ils parlent toutes sortes de langues.

他们各种衣服,厚针织品,冬季衣,皮夹克或破旧的西装,他们讲各种语言。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a même un moment, tout au début, où il faut sauter pardessus un précipice: si on réfléchit, on ne le fait pas.

甚至有那么一刻, 在一开始的时候,你不得不跳过悬崖:如果你想,你就不会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保加利亚的, 保加利亚人, 保加利亚语, 保家卫国, 保甲, 保价, 保价信, 保价邮件, 保驾, 保荐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接