Vous êtes, à ce qu'il paraît, un spécialiste de la question.
看来,你是这个专家。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使得不妥当,也请别介意。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Il me pare de toutes les qualités.
他把我美化得十全十美。
La poule du voisin nous parait une oie.
邻居鸡看起来总像鹅.
Bon, il parait qu'ils vont à la cantine.
哦,他们去食堂。
Au printemps, la terre se pare de mille couleurs.
春天, 大地披上鲜艳盛装。
Il me parait difficile d’avoir une preuve plus complète.
在我看起来很难有一个完整证据。
Après audio-videooir re?u mon téléphone, mes pare nots sont content.
接到我话后,我父母很高兴。
On a passe un pares-midi ensemble avec des ballades amoureux.
我还没有开始过生日呢。一件很漂亮白色外套。
L'automne, la nature se pare d'une symphonie de couleurs.
秋天,大自然披上了多彩盛装。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有一个人知道情况。
Mais enfin, le serpent se mange, ce qui paraît inimaginable pour un Occidental.
但是,总来说吃蛇对西方人来说是难以想象。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Il faut parer la viande avant de la mettre dans le bol.
前要先剃干净。
L'ONU doit elle aussi continuer d'évoluer pour être parée.
联合国也必须继续变革,以作好应对准备。
D'autres moyens de parer aux dangers éventuels seront étudiés et évalués.
秘书处正在通过风险管理过程对建议设计标准进行评估,并将研究和评估降低潜在威胁水平其他选择。
Nous tenons à dire qu'aucune de ces critiques ne nous paraît fondée.
必须指出,我们找不到支持这种评语任何根据。
Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.
削减开支不失为一种立刻缓解冲击办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme, Manet a tout fait pour qu’il paraisse soumis, accessoire et inoffensif.
这个男人,马奈尽力让人感觉他在服从,是画中的配角,无足轻重。
Elle avait mis à la parer tout son amour de mère.
为了布置这房子她费尽了个母亲的全爱思。
Quand je me maquille, j'aime assez que ça paraisse naturel.
我化妆的时候喜欢看着自然点。
La garde, elle est pas du tout prévue pour parer en fait.
防守,实际根本不打算防备。
Oui, ou ce décor me parait bien ! - Ce décor me parait bien, d'accord.
或者,我觉得这个装修不错!我觉得这个装修不错。
Tranquillisez-vous, nous avons encore vingt bonnes minutes avant que Monseigneur ne paraisse.
“您放心,还有二十分钟主教大人露面呢。
Voici la lune qui parait, Quand irons-nous dans la forêt Demandait Charlot à Charlotte.
月亮已了,我们几时去森林?小查理问小查丽。
Mais comme il s'agit d'un superhéros, dessine un trapèze pour qu'il paraisse plus costaud.
不过既然是超级英雄,那就画个空中飞人,这样看起就大些。
Ah oui, il paraît que c'était affreux à voir.
啊,是的,这看起很糟糕。
Un son qui paraît naturel et vraisemblable.
听起自然而真实的声音。
Je vais les parer et les dresser.
我会修整后再摆盘。
Vous avez quelques blessures qui paraissent inquiétantes.
“有些伤口看去很危险。”
Tu peux même me dire en commentaire laquelle des trois astuces te paraît être la plus puissante.
你甚至可以在评论中告诉我,在你看,这三个技巧中的哪个最有用。
Visuellement, Hélène, est-ce qu'elle vous paraît convaincante?
在视觉说,海伦,你觉得,这道菜看起有说服力吗?
Et c'est ici que le commandant Esterhazy paraît.
而埃斯特哈齐就是在此时浮台面。
À ce qu'il paraît les français sont romantiques.
显然,法国人是很浪漫的。
– Tu parais si pâle… Tu as dormi, ce matin ?
“你脸色这么苍白… … 午真的睡着了吗?
Ce Gulf-Stream est un vaste calorifère qui permet aux côtes d’Europe de se parer d’une éternelle verdure.
“这股海湾暖流可是个保证欧洲海岸四季常绿的大暖炉。
Pierre, il parait que tu " études" l'anglais maintenant hein ?
Pierre,你现在好像在学英语?
Ce qui me paraît normal pour un hôtel de qualité !
我认为对于我们这种高质量的酒店,这是很正常的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释