有奖纠错
| 划词

Ceux-ci sont généralement présidents des commissions paritaires.

一般情况下,这些社会解团体由对等委员会领导。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres des commissions paritaires sont bénévoles.

所有成员任职都是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

La gestion en est paritaire (moitié salariés, moitié patrons).

它们是由有薪工主共同(50-50)管理的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission paritaire de recours a traité 16 recours.

申诉委员会处理了16项申诉。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche paritaire a été étendue au-delà des élections politiques.

这个平等原则已经扩大到政治选举范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Prêter assistance aux comités paritaires créés en vertu du Statut du personnel.

为根据工作员条例设立的各委员会提服务。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétaire devrait pouvoir se consacrer exclusivement à la Commission et au Comité paritaires.

还应该解除秘书的所有与申诉委员会纪律委员会无关的职责。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions paritaires peuvent déterminer elles-mêmes le contenu qu'elles donnent à cette notion.

平等委员会可以自己确定其赋予这一概念的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les 14 requêtes ont toutes été renvoyées à la Commission paritaire de recours.

所有14个案件都移申诉委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI a un Médiateur, un Comité paritaire (personnel-administration) d'appel interne et un Tribunal administratif.

国际货币基金组织(货币基金组织)设有一名监察员,一个工作员——管理申诉委员会;以及一个行政法庭。

评价该例句:好评差评指正

Des comités paritaires ont été mis sur pied dans les trois ministères responsables de l'éducation.

在负责教育的三个部委中已成立平等问题委员会。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, l'objectif est d'arriver à une représentation paritaire des femmes et des hommes.

该指令的目的也是争取达到男女代表均等。

评价该例句:好评差评指正

Les parties sont convenues que l'octroi de la nationalité serait décidé par une commission paritaire.

双方同意将来对公民身份的分配应该由一个50/50委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des recours formés devant la Commission paritaire est actuellement beaucoup trop lent.

向申诉委员会提的申诉案的处理现在充满无法容忍的耽搁。

评价该例句:好评差评指正

L'économie est largement constituée de microentreprises, ce qui rend plus ardue l'application de politiques paritaires.

微型企业在经济中占主导地位,性别平等政策的实施难以确保。

评价该例句:好评差评指正

Le premier, composé de juges professionnels, remplacerait les commissions paritaires de recours et les comités paritaires de discipline.

争议法庭由专业法官组成,将取代申诉委员会纪律委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général peut renvoyer une telle réclamation à la Commission paritaire pour observations et rapport.

总干事可将任何此类申诉提委员会,由此它提出意见报告。

评价该例句:好评差评指正

Décision : renvoi, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.

纪律委员会审查,离职处理。

评价该例句:好评差评指正

Décision : licenciement sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.

根据纪律委员会的意见令其离职。

评价该例句:好评差评指正

Décision : licenciement, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.

纪律委员会发表意见后,令其离职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


archée, archéen, archéenne, archégone, archégoniates, archelle, archencéphale, archencéphallique, archentérique, archentéron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月

7 députés et 7 sénateurs réunis en commission mixte paritaire.

7 名众议和 7 名参议组成一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Les députés et sénateurs de la commission mixte paritaire ont trouvé un compromis.

的众议和参议找到了折衷方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

E.Tran Nguyen: Jour également où la commission mixte paritaire se réunit.

- E.Tran Nguyen:的日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

La composition du nouveau gouvernement, qui devrait être paritaire, doit être annoncée dans le courant de la semaine.

- 新政府的组成,应该是平等的,,应该在本周公布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月

C'est le texte issu du chemin parlementaire enrichi par le parlementaire qui a été adopté dans la commission mixte paritaire puis voté par le Sénat.

它是由并由参议院表决的议丰富的议路径所产生的文本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Mais en plus du nouveau Premier ministre, c'est un gouvernement entier et paritaire qui s'apprête à être désigné avec, semble-t-il, un principe cher au chef de l'Etat.

- 但除了新总理之外,这是一个即将任命的完全平等的政府,对国家元首来说似乎是一项昂贵的原则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

ZK : Invitée du journal de TF1, la Première ministre, Élisabeth Borne, a donc présenté un gouvernement paritaire, c'est-à-dire un gouvernement comprenant 14 hommes et 14 femmes.

ZK:TF1 报纸的嘉宾,总理,伊丽莎白·博恩,因此提出了一个政府,,即由 14 名男性和 14 名女性组成的政府。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Cap emploi pour les personnes en situation de handicap, les Missions locales pour les jeunes de moins de 26 ans, les organismes paritaires, notamment pour les travailleurs indépendants ou les salariés en poste.

残疾人的上限,26岁以下年轻人的当地特派团,机构,特别是自营职业者或在岗雇

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et enfin, le 27 mars 1907, le conseil des prud'hommes est réformé : en cas de litige entre un patron et son salarié, le collège chargé de juger l'affaire sera désormais paritaire, à la fois ouvrier et patronal.

最后,1907 年 3 月 27 日,劳资调解进行了改革:如果雇主和雇之间发生纠纷,负责审理案件的小组今后将由工人和雇主共同组成。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

Des dialogues " paritaires" et basés sur " le respect mutuel" et " l'interaction constructive" seraient plus convenables pour régler les différends, a-t-il précisé, exhortant les Etats occidentaux à " cesser de communiquer à travers des sanctions" lorsqu'ils font affaire avec l'Iran.

他说,基于" 相互尊重" 和" 建设性互动" 的" 平等" 对话将更适解决争端,并敦促西方国家在与伊朗做生意时" 停止制裁进行沟" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le Gouvernement convoquera une commission mixte paritaire au plus vite.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Après le rejet du projet de loi immigration hier par les députés, le gouvernement crée une commission mixte paritaire.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月

Au-delà même du périmètre des relations paritaires patronales et syndicales.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ce matin, à l'issue du Conseil des ministres, le gouvernement a choisi de faire passer son projet de loi immigration en commission dite mixte paritaire.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

Si les discussions ne sont pas terminées, tant pis, le texte par sans vote au Sénat pour 15 jours, puis les sénateurs et députés se retrouveront en commission mixte paritaire, la CMP, pour s'accorder sur une version commune.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


archiduché, archiduchesse, archiépiscopal, archiépiscopale, archiépiscopat, archière, archigastre, archigenèse, archigonocyte, archimandrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接