有奖纠错
| 划词

Célébrer la vie en partageant vos plus colorée, dynamique, passionnant, intéressant et photos.

庆祝生命,分享您最丰富多彩,充满活力,令人兴奋,有趣照片。

评价该例句:好评差评指正

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tenu également des consultations avec les États de la région partageant nos aspirations.

它还与该区域意见相似国家持续进行了协商。

评价该例句:好评差评指正

La Société espère sincèrement à coopérer avec le grand nombre d'utilisateurs partageant un développement commun.

诚希望与广大用户开展合作交流,共同发展。

评价该例句:好评差评指正

Son engagement à coopérer avec des partenaires partageant les mêmes objectifs.

承诺与目标相同伙伴进行合作。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les risques de conflits entre Etats partageant ces ressources sont grands.

因此共同拥有些资源国家之间很可能发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

En partageant l'information tôt, on pourra mettre en place des dispositifs d'alerte.

通过早期信息分享建立预警安排。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que tous les pays partageant cet objectif se joindront à cette initiative.

我们期待着所有支持该倡议目标国家加入倡议。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les garçons pourraient donc jouer un rôle important en partageant cette responsabilité.

因此,男子和男孩能够在分担妇女和女孩负担方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a également instamment prié les États partageant ces sentiments d'entreprendre des initiatives analogues.

日本还敦请志同道合国家采取类似主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine également, l'Italie peut apporter une contribution en partageant sa propre expérience.

在该领域,意大利也能通过提供其经验作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance prend généralement la forme d'attaques conjointes, les deux forces se partageant les axes opérationnels.

援助一般采取联合攻击形式,由二个部队分裂行动轴心。

评价该例句:好评差评指正

La réduction et la gestion des risques tout en partageant les possibilités offertes pose un défi majeur.

在分享机会同时减少和管理风险是一重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence.

届时分摊费用各与会国摊款额作相应调整。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des données d'expérience de petits pays dotés de ressources limitées partageant leur personnel de liaison au niveau régional?

资源有限小法域在区域一级合用联络人员方面是否已经积累了经验?

评价该例句:好评差评指正

Tout en partageant ce sentiment, il était d'avis qu'il s'agissait là du seul concept praticable disponible.

他虽然也持有种怀疑,但认为是现在能得到唯一可行概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'obligation collective de les appliquer en partageant de manière égale les charges et les avantages.

落实它们并共同承担负担和平享受收益是我们共同义务。

评价该例句:好评差评指正

Il y'aurait un seul instrument englobant deux conventions distinctes se partageant les dispositions communes aux deux chapitres.

实际上是在单一文书中包括两单独约,同时分别载列两章共有条文。

评价该例句:好评差评指正

Dix pays européens, partageant une même aspiration à l'intégration, ont été admis au sein de l'Union européenne.

抱有一体化共同愿望十个欧洲国家加入了欧洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Elles restent également intégrées dans la société en partageant leurs connaissances et leurs compétences avec les jeunes générations.

他们还通过与后代分享知识和技能,继续与社会保持融合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相, 单相变质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

Tous ensemble, en partageant les efforts, nous pouvons surmonter la crise.

我们要共同努力,携手克服危机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les pauvres, attroupés devant la porte et se partageant leurs bourses, les bénissaient.

穷人们聚集在门口分享他们的施舍,并且祝福新婚夫妇。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les deux givaient en harmonie, partageant le ciel et veillant sur le monde ensemble.

它们曾和谐相处,共同分享天空,一起守护世界。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En partageant son odeur, on s'identifie à un même groupe, à une même " meute" .

通过共享一种气,我们可以认同同一个群体,同一个“族群”。

评价该例句:好评差评指正
envol趣频道

Vous transformez vos propres passions, en partageant avec des milliers de personnes la joie de votre carrière.

你们把自己的热爱,变成了一个和成千上万的人享快乐的事业。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis toujours ravi d'en apprendre plus sur l'histoire de notre famille, partageant un peu de cet ADN.

我总是乐于了解更多关于我们家族的历史,传承这份基因。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Tu es folle ! Mais elle se plut à justifier la folie de sa fille en la partageant. Eugénie appela Nanon.

“你疯了!”但她自己也跟着发疯,仿佛证明女儿并没有错欧也妮叫唤拿侬。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais elle se plut à justifier la folie de sa fille en la partageant.

但她乐于通过分享来为女儿的疯狂辩护

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais en partageant l'affiche avec J.Roberts, G.Clooney fait une fois encore l'événement.

- 但通过与 J.Roberts 分享,G.Clooney 成为盛会。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je m’y étais hissé et attaché aussi, partageant mon admiration entre cette tempête et cet homme incomparable qui lui tenait tête.

我也登上平台,系上绳子,欣赏这场暴风雨和这个昂首挺立的无可伦比的人。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Préoccupation de confidentialité (par exemple, en partageant une photo personnelle sur un document professionnel).

隐私问题(例如,在专业文档上分享个人照片)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

D’autres fournissant des armes, notamment aux autorités kurdes dans le nord de l'Irak, ou en partageant du renseignement.

其他国家提供武器,包括向伊拉克北部的库尔德当局提供武器,或通过分享

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Sur le terrain les militants s'adaptent déjà, mettant en place des systèmes d'alerte SMS et partageant des fréquences radio.

在实地,活动人士已经在适应,建立短信警系统并共享无线电频率。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Échange culturel (par exemple, en partageant des plats et en apprenant sur les traditions culinaires d'autres cultures).

文化交流(例如,通过分享菜肴和了解其他文化的烹饪传统)。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il y a la famille qui court après les millions de vues en filmant et partageant sa vie en ligne.

这个家庭追逐着数以百万计的观看数,并在网上分享他们的生活。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le roi salua de la main Tréville, qui sortit et s’en vint rejoindre ses mousquetaires, qu’il trouva partageant avec d’Artagnan les quarante pistoles.

国王向特雷维尔挥挥手,特雷维尔退出来,赶上他的三个火枪手,看见他们正与达达尼昂在那四十比斯托尔呢。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Favorise l'égalité des sexes (par exemple, en partageant les tâches ménagères entre les hommes et les femmes au sein de la famille).

促进性别平等(例如,通过在家庭内男女分担家务)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il est accusé avec d'autres journalistes de mettre en danger la sécurité du milliardaire en partageant sa localisation, ce que le journaliste dément.

他与其他记者一起被指控通过分享他的位置危及这位亿万富翁的安全,该记者否认了这一说法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Que ce soit avec les vacanciers et avec les locaux. Mais c'est en partageant des petits moments de vie comme ça qu'on s'imprègne des cultures régionales.

无论是与度假者还是与当地人一起。但正是通过分享这样的生活小时刻,我们才能沉浸在地域文化中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cependant, un groupe militaire salafiste partageant le même logo de l'Etat islamique, a, dans une déclaration, revendiqué la responsabilité du tir de quatre roquettes sur Israël.

然而,一个共享相同ISIS标志的萨拉菲派军事组织在一份明中称对向以色列发射四枚火箭负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信, 单向应力状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接