有奖纠错
| 划词

En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.

特别在偏冷门及军工品领域更有绝对的优势。

评价该例句:好评差评指正

Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.

一个无管辖权、明显公正和公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.

但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将会成功。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.

但是,指标并能把握局面的核心,而且也有失片面。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le projet de résolution lui-même est partial et très loin de maintenir l'équilibre.

草案本身是单方面的,完全平衡的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.

因此,以色列指称的中的歧见是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.

因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。

评价该例句:好评差评指正

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会的工作偏向一个方面,这很危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草案是有争的、造成合的、片面的。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.

该报告缺乏可靠性及科学上和政治上的严密性,实际上,它应该是有选择性的、歧视性的和带偏见的。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution partial ne sert pas cet objectif.

摆在安理会面前的这一片面的草案并推动这项目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.

但这是一个处理问题的单方面的方法。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que son procès a été inéquitable et partial.

提交人认为审判公平和有偏见。

评价该例句:好评差评指正

Tel quel, l'amendement proposé est une interprétation partiale du Protocole.

然而,拟修正案对该定书所做的解释存有偏见。

评价该例句:好评差评指正

La plupart l'ont fait, mais leur incorporation reste partiale et inadéquate.

多数武装团体已经这样做了,但是这种合并仍是部分的,并充分。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature partiale du projet, le Canada a voté contre.

由于草案的片面性,加拿大投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont critiqué son rapport, le jugeant partial, subjectif et politisé.

某些国家批评的报告缺乏公正性和客观性,是政治化的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.

有关大规模毁灭性武器的建是片面的,完全。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche partiale ne peut que conduire à des conséquences dangereuses.

这种偏见的做法只可能带来危险的后果。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette campagne, Thabo Mbeki serait devenu partial et partisan à mon profit.

由于这一攻势,调解员塔博·姆贝基总统转而偏向和支持我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie, pièce, pièce cuisine, pièce de rechange, pièce de renfort, pièce de théâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jordan, soyez moins partial dans vos commentaires !

“乔丹,要是你不能公正地评论… … !”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ou même Une histoire très partiale et incomplète de Poudlard, qui laisse dans l'ombre les aspects les moins reluisants de l'école.

或者叫它《一部带有偏见和选择性霍格沃茨校史,学校阴暗面被掩盖了》。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月

Il pense qu'il est partial, c'est à dire qu'il n'est pas neutre.

他认为自己有偏见, 即他不是

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月

Il a ajouté que cela se rapportait notamment à des projets de résolution partiaux déposés devant l'Assemblée générale de l'ONU.

他补充说,这尤其与提交给联国大有偏见决议草案有关。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,这种话语是“宗派主义和偏见,是过去显然不起作用倡议重复”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les ans au Puy du Fou, un spectacle impressionnant et un poil partial célèbre les Vendéens, soulevés contre la cruauté parisienne et massacrés sans pitié.

每年在普德举办一场令人印象深刻表演来纪念西部保皇党人,他们反对巴黎残酷行为,但被毫不留情地谋杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Lors d'une interview à la télévision britannique, le diplomate considérait que le plan du président al-Assad était - je cite - sectaire et partial.

在英国电视台一次采访,这位外交官认为阿萨德总统计划是宗派主义和偏见

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了对联国专家关于叙利亚化学武器报告批评,认为它有偏见,先入为主和政治化。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous n'êtes pas sans savoir que toutes les religions de l'Indee sont placés sous la protection d'un partial et rigoureuse de la loi britannique .

如你所知,印度所有宗教受到英国有偏见和严格法律保护。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'idée de l'emporter sur Serpentard pour le championnat les enthousiasmait— personne n'avait réussi à le faire depuis près de sept ans— mais comment pourraient-ils y parvenir avec un arbitre aussi partial que Rogue ?

一想到要在学院杯比赛战胜斯莱特林,大家就激动不已。在将近七年时间里,还没有人能够打败他们。然而,有这样一个偏心裁判,他们能成功吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention : beaucoup de ces mémoires sont aussi  partial, car les différents auteurs se contredisent, quand ils ne sont pas carrément des faux  qui datent de bien plus tard.

但要注意是:许多回忆录也存在偏见,因为不同作者相互矛盾,甚至是很久以后彻头彻尾伪造。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

BIEN FAIT POUR VOUS, BANDE DE SALES TRICHEURS… – Jordan, soyez moins partial dans vos commentaires !

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度

Mais comme l’organisation humanitaire tente au même moment de faire pression pour accéder aux zones de combat à l’est du pays, les autorités l’accusent alors d’être partiale et lui refusent les autorisations nécessaires au lancement de ses activités.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piéger, piégeur, pie-grièche, pie-mère, piemérite, piémont, Piémontais, piémontite, pienaarite, piercing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接