Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分格外好吃。
Il est particulièrement doué en dessin.
他在绘画上特别有天赋。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年的话题尤其触动我。
Il aime les fruits et particulièrement les pommes.
他喜欢吃水果,尤其是苹果。
Elle aime manger les fruits et particulièrement les pommes.
她喜欢吃水果,尤其是苹果。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中的生态将会特别作为重点体现。
Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.
但围严格控制在法定围内。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因,以这个群体为主的潮州会馆有大的号召力。
Transfert des marchés du travail en milieu rural sont particulièrement élevés.
农村劳动力转移市场特别大。
Valve dans le secteur des pâtes et papiers est particulièrement important.
闸阀在制浆造纸行业尤为突出。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亚人民并不特别贫穷和疯狂。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Cela vaut tout particulièrement pour la menace Taliban.
有关塔利班威胁的情况特别如。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因,我特别感谢罗马尼亚代表团。
Cette obligation vaut tout particulièrement pour les femmes.
就妇女而言,缔约国的这一保护义务尤为相关。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将易受极端意识形态影响的人群作为重点。
Cette session extraordinaire me tient tout particulièrement à coeur.
我本人也关心这一届特别会议。
Nous apprécions tout particulièrement votre présence aujourd'hui parmi nous.
今天你亲自出席这里的会议是我们大家所高度赞赏的。
Je ne le connais pas particulièrement.
我对他并不特别熟悉。
Ma délégation tient à vous en remercier tout particulièrement.
我国代表团对表示高度赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.
“既然你对这座城市有着殊情感,我就让你保留一点回忆。
Elle touche plus particulièrement nos compatriotes de confession juive.
尤其伤害了我们犹太教信仰同胞。
Et il apprécie tout particulièrement la chair des bébés kangourous.
喜欢袋鼠宝宝。
C'est vraiment un produit que j'affectionne tout particulièrement.
这是我喜欢食材。
Par contre, il faut éviter plus particulièrement toute forme d'escalade.
但是,要避免是和那个人比暴力。
Elle se méfie tout particulièrement, de cette nouvelle vague de produits.
她对新一波产品,谨慎。
Et enfin le dernier sens, celui qui nous intéresse tout particulièrement aujourd'hui.
最后一种思,我们今天重点关注对象。
Or ça, à première vue, ce n'est ni particulièrement classe, ni particulièrement glorieux.
但这看起来既不威风,也不庄重。
C'est particulièrement bon, mais si vous le faites bien, c'est surtout particulièrement long.
超级好吃,如果你们做得好话,长。
Harry remarqua qu'elle s'adressait tout particulièrement à Marcus Flint, le capitaine de l'équipe des Serpentard.
哈利注到,她这句话,似乎是专门针对斯莱持林队队长、六年级学生马库斯弗林说。
Particulièrement celle où elle a le béret.
尤其是她戴着贝雷帽那张。
Les combats sont particulièrement rythmés et esthétiques.
格斗要格外有节奏感和美感。
Proposition qui irrite particulièrement Budapest et Varsovie.
尤其是布达佩斯和华沙对这项提议表示不满。
Elle est particulièrement acidulée et souvent très pimentée.
十分酸而且往往非常辣。
C'est quelque chose qui vous caractérise particulièrement.
这是你们性格中最明显。
Parce que celle là elle coupe particulièrement fort.
因为这个切得用力。
Une découverte particulièrement rare, surtout pour l’espèce identifiée.
这是一项非常罕见发现,是对于已知物种来说。
Un double jury particulièrement compliqué car très différent.
一个复杂双重评审团,因为他们非常不同。
Le dernier nom suscitait donc particulièrement l’attention.
最后一位则格外引人注目。
Ce soir-là, le dîner fut particulièrement agréable.
那天晚餐大家都很尽兴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释