Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
La nouvelle réglementation de la prescription s'applique également aux infractions les plus graves contre la vie et l'intégrité corporelle des enfants : meurtre (art. 111 CP), meurtre passionnel (art. 113 CP) et lésions corporelles graves (art. 122 CP).
有关法定期限的新法规同样适用危害儿童生命与身心健康的严重罪行:凶杀(《刑法典》第111条)、凶杀(《刑法典》第113条)严重损伤身体(《刑法典》第122条)。
Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme, quel que soit son état matrimonial.
杀问题上建立两性法律面前的平等,大大有利集体意识中树立妇女人身不受侵犯的原则,不论已婚或未婚。
Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est ainsi instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme quel que soit son état matrimonial.
杀犯罪的问题上确认男女法律面前一律平等,大大有助集体意识中牢固树立妇女人身不受侵犯的原则,不论有无婚姻关系。
En principe, la résolution était dans la ligne de la démarche adoptée par le Gouvernement jordanien sauf qu'elle ne prenait pas en compte l'effet de la colère ni la possibilité d'invoquer cette notion, caractéristique particulière des crimes passionnels, dans différents systèmes juridiques.
原则上,该决议同约旦政府采取的做法一致,但该决议未讨论“处怒状态”这一概念各种不同的法律制度援引该概念的可能性,该概念犯罪的明显特点。
M. Oda (Égypte) dit qu'il a appuyé et continue d'appuyer énergiquement les amendements au texte du projet de résolution proposés par la Jordanie, parce qu'il estime qu'il faut tenir compte de la préméditation pour établir clairement la différence entre crime d'honneur et crime passionnel.
Oda先生(埃及)指出,埃及支持且坚决支持约旦代表团对该决议草案提交的案文,因为埃及认为,有预谋应该引起关注,其目的为了明确分辨以名誉为名的犯罪与犯罪。
S'il y a un enseignement à tirer de notre histoire, c'est qu'elle nous a montré que les cycles conflictuels sont véritablement rompus quand des mesures politiques et sociales accompagnent les mesures juridiques et quand les éléments participatifs et passionnels de la réconciliation ne sont pas négligés.
如果说历史对我们有所启发,那就表明,只有同时采取法律及政治社会措施,解中顾及参与感因素,才能真正打破冲突的循环。
La même stratégie humanitaire consistant à négocier sur certaines questions, en dehors du climat passionnel du conflit, a permis d'organiser les examens scolaires nationaux, des journées nationales de vaccination, la circulation d'experts congolais dans le territoire de leur pays par-delà les lignes de front, et la fourniture d'une aide humanitaire.
就某些非冲突性问题谈判的相同人道主义战略导致全国学校考试、全国免疫日、刚果专家全境活动越过前线提供人道主义援助等成果。
M. Bhatti (Pakistan), expliquant son vote avant le vote, signale qu'aucun type de crimes, même ceux qui sont commis au nom de l'honneur, les crimes passionnels ou les crimes racistes, ne trouve sa justification dans la loi ou la religion, et que tous les auteurs de tels crimes doivent être traités comme des assassins.
Bhatti先生(巴基斯坦)投票前发言中指出,任何形式的犯罪,无论以名誉为名的犯罪、因犯罪,还因种原因犯罪,法律或宗教中均有惩罚的正当理由,对此类犯罪行为的肇事者均应该当作杀人犯来看待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。