有奖纠错
| 划词

Les autres pages de site sont en construction. Attendez patiemment s'il vous plaît!

其他网页还在建立当中,请耐心等候!

评价该例句:好评差评指正

A l'université,nous avons appris à s'entendre avec tolérence, à supporter patiemment,à grandir,à etre l'humain.

在大学,学会了宽容,学会了忍耐,学会了成熟,学会了做人.

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.

项提案包含了审慎地拟订的折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, on écoutait patiemment.

再说,观众耐心听着哩。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit s'efforcer d'édifier patiemment un large consensus.

相反,委员会应当耐心地建立广泛共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre patiemment le processus de négociations pendant l'application des normes.

必须在执行各项标准的同时,耐心地继续谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在要对同胞说几句,直在等待的天。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ma délégation est consciente des situations préoccupantes qu'il conviendrait de suivre patiemment.

然而,国代表团意识到,缅甸局势仍然个令人关注的问题,必须耐心地予以关注。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre patiemment négocié obtenu à Dayton doit être renforcé et non érodé ou détruit.

在代顿耐心谈判和达成的平衡必须得到加强,而不受到侵蚀或破坏。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Comité spécial prête patiemment l'oreille aux mêmes arguments depuis de nombreuses années.

多年来,特别委员会直耐心倾听同论据。

评价该例句:好评差评指正

Haïti est en train de dire adieu à cet État - lentement, patiemment, mais avec détermination.

海地正缓慢、耐心然而但坚决地向个国家说再见。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons progressé lentement et patiemment sur cette voie au sein du Conseil de sécurité depuis le 25 octobre dernier.

自今年9月25日以来,直耐心和缓慢地在安全理事会中朝着方向努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi attendu patiemment les résultats de la prétendue opération de lutte contre la criminalité.

耐心地待着所谓的反罪犯行动的结果。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps le peuple afghan a patiemment attendu de pouvoir toucher le « dividende de la paix ».

阿富汗人民长期以来,直在耐心等待“和平红利”。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon demande aussi patiemment à la Conférence du désarmement de commencer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles.

日本同时还执着地努力,催促裁军谈判会议就《禁产条约》开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.

所以最好的办法就耐心地等待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了的时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons patiemment qu'un partenaire nous rejoigne pour tourner le dos au passé douloureux et regarder vers un avenir plein d'espoir.

耐心等待着位伙伴与道挥别痛苦的过去,走向充满希望的未来。

评价该例句:好评差评指正

Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.

布干维尔人民直在耐心地等待着个机会,而且现在正大批地前往投票站,为他中意的候选人投上票。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

耐心地等待各代表团考虑的建议,而其中些代表团用了大约个星期的时间来作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Les filles sont tenues d'attendre patiemment que leur père et leurs frères aient terminé leur repas et de se contenter des restes.

父母要求女儿耐心等待父亲和兄弟吃完饭,她再吃剩饭剩菜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油, 苍山, 苍生, 苍术, 苍术醇, 苍术灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji attendait patiemment dans ce silence absolu.

寂静中罗辑耐心地等待着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.

虔诚的信念,无愧于上帝的纯洁,她的良心与她耐心忍受父亲的愤怒与谴责。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les convives perdent de longues minutes à essuyer patiemment leurs couverts.

顾客不惜花很多时间耐心擦拭餐具。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous l’attendez patiemment et il finit par arriver 30 minutes plus tard.

你耐心地等待,30分钟后终于到了。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

看看这些令人叹为观止的景观,它们被人类耐心地塑造和保存下来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ivory attendait patiemment dans la file de taxis à l'aéroport d'Orly.

伊沃里正在奥利机场外耐心地排着队等候出租车。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.

就这样搁下了,两位董事回到巴黎,耐心地等待着咽气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Giselbert attend patiemment que le duc soit poussé par la nature.

吉塞尔伯特耐心地等待着公爵上厕所。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'arrêta à quelques dizaines de mètres du vaisseau, attendant patiemment debout sur la prairie.

走到距飞船十几米处停下,站在草地上耐心等待着。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.

那巴塔戈尼亚人眉头皱也不皱一下,不能理解这另生枝节的一幕,只耐心地等候着说明。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il ne répondit pas. Glenarvan attendit patiemment. Mais Ayrton s’obstinait à garder un absolu silence.

然而,不回答。哥利纳帆耐心地等待着,但是却固执地一句话也不说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mieux encore, il apportait sa protection à toute leur famille pendant que le coupable attendait patiemment sa libération.

最重要的是,们整个家庭提供了保护,而罪魁祸首则耐心地等待的释放。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est évident que le travail fait patiemment en faveur du patrimoine des minorités témoigne d'un renouveau toujours possible.

很显然,为少数民族的文化遗产所进行的耐心工作证明了复兴的可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Certains automobilistes ont passé des heures dans leur voiture, plutôt patiemment.

一些驾车者相当耐心地在车里呆了几个小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Patiemment, ils scrutent le flux à la recherche du paquet suspect.

们耐心地扫描流中的可疑数据包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Patiemment, Catherine et Bernard ont reconquis cet espace de 3,5 ha.

耐心地,凯瑟琳和伯纳德已经收回了这 3.5 公顷的空间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cela ne dissuade pas certains usagers d'y descendre et d'attendre patiemment leur rame.

这并不能阻止一些用户下车耐心等待们的火车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il pleut sur les quais, ça ne dissuade pas certain d'attendre patiemment leur rame.

站台上下着雨,但这并不能阻止人们耐心等待火车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Patiemment, cette habitante de 66 ans entame un parcours de dépistage qui va durer plusieurs heures.

这位 66 岁的居民耐心地开始了将持续几个小时的筛查过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette stratégie de la tache d'huile a été patiemment construite, admet un cadre de la CGT.

- CGT 的一位高管承认,这种油渍策略是经过耐心构建的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍蝇座, 苍郁, , 沧海, 沧海桑田, 沧海一粟, 沧海遗珠, 沧龙类, 沧茫, 沧桑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接