有奖纠错
| 划词

Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.

不见千年鹤,多栖百丈松。

评价该例句:好评差评指正

Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.

一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不而实现的从低级物质向级物质的转换。

评价该例句:好评差评指正

Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.

金灿灿的像在162米处临下日夜守护着马赛人。

评价该例句:好评差评指正

Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.

她就这样栖息在一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术, 大脑皮质及软脑膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Une énorme cabane perchée à huit mètres de hauteur.

一间在8米高巨大小屋。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Parfois, toute la famille s'en occupe, une vraie tribu perchée dans les arbres.

有时整个家族都会照顾它,一个真正栖息在树上部落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait déniché un chapeau représentant une tête de lion grandeur nature, perchée sur son crâne en équilibre précaire.

她搞一顶狮头形状帽子,有真狮头那么大,摇摇欲坠地戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une abbaye perchée sur un rocher, comme tu peux le voir, qui a été construite au 8e siècle.

这是一座位于巨石上修道院,建于8世纪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette cité perchée à 2400m dans les montagnes a été oubliée pendant plus de 300 ans après la conquête espagnole.

这座栖息在2400米高山上,在西班牙人征服后,被遗忘300多年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'histoire de cette toute petite femme toujours perchée sur des talons hauts m'a émue autant qu'elle m'a saisie.

这个总是穿着高跟鞋小女人故事让我感动,也让我着迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors, ce soir, on vous offre le voyage dans cette cité inca du Pérou perchée à 2430m d'altititude.

因此,今晚,我们为您提供前往海拔 2430m 秘鲁印加

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était perchée dans sa cage, fixant Harry de ses énormes yeux couleur d'ambre et faisant claquer son bec pour manifester son agacement.

她正坐在笼子里,大大琥珀眼一动不动地看着哈利,鸟嘴咯当响,意思是为某原因生气。确,那正让她生气事马上就明

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle sauta aussitôt de la chaise où elle était perchée et se dirigea d’un pas déterminé vers le réfrigérateur qu’elle ouvrit brusquement.

她从椅子上来,迈着坚定步伐走到冰箱前面,猛地打开它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Encore une fois, Harry ne put s'empêcher de penser à une grosse mouche qui se serait imprudemment perchée sur la tête d'un crapaud.

哈利又一次强烈而鲜明地想到一只大苍蝇愚蠢地一只更大癞蛤蟆身上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, le Macaroni est maniéré à l'excès, il parle avec une voix haut perchée, porte des vêtements très ajustés ainsi qu'un minuscule tricorne posé sur une perruque immense.

实际上,Macaroni人表现过度,说话声音很高穿着非常合身衣服,头上戴一顶微小三角帽,还戴着一顶巨大假发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une femme qui est perchée sur des chaussures à plateforme.

这是一个穿着厚底鞋女人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Hedwige, perchée sur une grande armoire, accueillit Harry avec un hululement enjoué puis s'envola par la fenêtre ; Harry savait qu'elle l'avait attendu avant de partir chasser.

海德薇在一个大衣柜顶上朝哈利高兴地叫几声,然后便振翅飞出窗外,哈利知道它一直在等着见他一面之后才去觅食。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia regarda tour à tour la statue de sieur Maisonneuve perchée sur son socle, puis son père, à nouveau le bronze, et secoua la tête en signe d'approbation.

朱莉亚瞥一眼立在基石上梅松纳夫爵士,接着瞥一眼父亲,然后又瞥一眼铜像,最后点点头表示认可。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

À l'intérieur d'une cabane en bois perchée sur le point culminant de l'île, loin de la mer, Pin vend du jus de coco aux touristes venus admirer la vue.

在一座位于岛上最高点、远离大海木屋内,Pin 向前来欣赏美景游客出售椰子汁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des rouleaux de parchemin s'entassaient sur une partie de son bureau, à côté de la grande cage vide dans laquelle Hedwige, sa chouette aux plumes blanches comme la neige, était habituellement perchée.

一卷卷羊皮纸散乱在他书桌上,没有放进那个又大又空笼子,笼子是他那雪白猫头鹰栖息地方

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Prenant parti pour Nizâr, un imam en fuite, Hassan s'attire les foudres du vizir, et doit se réfugier dans sa forteresse d'Alamut, perchée à 2000m dans les montagnes perses.

哈桑站在逃跑伊玛目尼扎尔一边,引维齐尔愤怒,他必须躲避他位于波斯山脉2000米处阿拉穆特堡垒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se tourna vers la fenêtre qui se trouvait de l'autre côté de la salle commune, à présent vide, et aperçut à la lueur du clair de lune une chouette blanche perchée sur le rebord.

哈利目光越过此刻空荡荡公共休息室,看见在月光映照下,一只雪白猫头鹰栖息在窗台上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Vous aurez droit à une dose explosive d'adrénaline en sautant à l'élastique à partir du Goliath, la plus haute plateforme d’Amérique du Nord, perchée à 60 mètres au-dessus d'un immense lagon.

当您从北美最高平台歌利亚(Goliath)蹦极时,您将获得爆炸性肾上腺素,该平台位于一个巨大泻湖上方60米处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La jeunesse de Kherson perchée sur les voitures.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫, 大闹一场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接