Cette mesure est-elle permise par les législations nationales?
国内法是否允许采取这措施?
Donc, si la Présidence me le permet, je continuerai.
所以主席允许的话,我将继续解释。
Cette caution est perdue si le permit est révoqué.
旦撤销吊销,押金将被没收。
Cadres spatiaux permettant de faire concorder les divers intérêts.
协调各方面利益的空间框架。
La responsabilité de permettre celle-ci revient à ses membres.
完善这经验收集是联合国各会员国的。
Moyens financiers suffisants pour permettre la réalisation des critères susmentionnés.
有足够的资源支助确保落实上述标准。
L'éducation est le vecteur qui permet les changements sociaux.
教育是实现社会变革的途径。
Le HCR étudiera le mécanisme qui permettra de l'entériner.
难民将探索核准它的某机制。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有何松懈。
Quels sont les critères qui permettent de définir une civilisation?
界文明的标准是什么?
Ceci est de nature à permettre un règlement rapide des réclamations.
这样做是为了能够在短时间内使索赔得到解决。
Nous espérons que cela permettra de progresser sur les questions restantes.
我们希望这将有助于在所剩问题上取得进展。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有条理的方式进行。
La formation est un autre élément primordial permettant d'internaliser la GAR.
培训是成果管理制成功得以内化的另个重要要素。
Avoir un travail leur permettant d'être en contact avec autrui.
为了找到份可以接触他人的工作。
Ce sont là des composantes additionnelles qui permettront de consolider ledit processus.
这些是进步巩固和平进程的促进因素。
Premièrement, il peut établir des directives appropriées permettant de préciser son action.
首先,它可以确采取行动的适当指导方针。
Je suis persuadé que ces arrangements permettront d'améliorer l'appui logistique.
我相信,这些安排将加强后勤支助工作。
Les stratégies éventuelles permettant de remédier à cette situation sont décrites ci-dessous.
下面概述了处理该情形可能采取的战略。
Mais les mécanismes lui permettant d'assumer ce statut demeurent extrêmement limités.
然而,使国际法院能承担这角色的机制仍然极其有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout simplement, si vous me le permettez.
很简单,如果你允许话。
Je reprends les cartes si vous permettez.
如果可以话, 我把单收走了。
Aucun indice ne nous permet de le savoir.
我们不得而知。
C’est ce qui permet de voler à un pigeon.
这就是让鸽子飞起来原因。
Ce qui me permet de faire vraiment ressortir leur personnalité.
这让我能够真正彰显他们个性。
Je vous dévoile ici les techniques qui vous permettront d’y arriver.
我将向您展示做出这玄妙。
Lorsque j’aurai mangé, je débarrasserai la table si vous le permettez.
如果您允许,我吃完就收拾桌子。
Non monsieur, mes parents ne me permettent pas d’aller au théâtre.
“没有,先生。我父母不让我去剧院看戏。”
Est-ce que je permettrai jamais que tu quittes le Conservatoire ?
难我会允许你离开院吗?
Monseigneur, je vais chercher la mitre, si Votre Grandeur le permet.
“大人,我去找主教冠,如果阁下允许话。”
Non mais je ne vous permets pas! Ce sont mes jambes!
我可不接受这种批评,这是我腿!
C'est une écorce qui permet de faire baisser la fièvre.
这是种可以降低体温树皮。
Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.
他作品是如此精湛,以至于让他缩短了被关押时间。
– Du genre qui vous permettrait de repartir au Chili dans quelques mois.
“如果帮了这个忙,您几个月之后还能重新回智利。”
Parce que, grâce à ça, ça me permet d'aider plus de personnes.
因为多亏了它,我能够帮助更多人。
C'est ce qui lui permettra de supporter une image de la réalité. »
这将使孩子能够接受现实。
D’abord, n’utiliser que la technologie Bluetooth permettrait de limiter considérablement les données produites.
首先,只使用蓝牙技术可以很大程度地限制数据产生。
Pourtant on sait aujourd'hui qu'elles permettent d'assurer le nettoyage des dents.
但是,我们现在知它们可以确保牙齿清洁。
On faisait de la musique, on dansait même, quand la mer le permettait.
每当海上风平浪静时候,船上有演奏,人们还可以婆娑起舞。
Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.
“虽然不许打猎,我想捕鱼总可以吧?”水手说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释