有奖纠错
| 划词

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述法例条文使些传统做法得以保持。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,家餐厅一直延续着法国美食的优良传统。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.

再也能让当前的局势持续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et sous-développement se perpétuent ainsi mutuellement en un cercle vicieux.

致了贫穷与发达状况的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut même que l'on perpétue ainsi les préjugés raciaux.

一结果实际上可能使人的种族偏见难以消除。

评价该例句:好评差评指正

La violence a aggravé la pauvreté et l'a utilisée pour se perpétuer.

加剧了贫困,并利用它来使自身无限延续。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926年开始,的传统在快乐中一代代延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.

能接受使依赖和发达永久存在的农业保护主义。

评价该例句:好评差评指正

Demeure déterminée à perpétuer l'esprit de Bangkok en vue de renforcer encore la coopération multilatérale.

决心保持“曼谷精神”,加强多边合作。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale demeurait l'une des principales sources de financement des groupes qui perpétuaient le conflit.

非法开采依然是参与制造冲突的团伙获取资金的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.

些冲突往往变成自延续持久,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

La fiscalité peut perpétuer les inégalités entre les sexes.

税制可能使两性平等情况长期延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

种差距应该被固定并永远继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le protectionnisme, en effet, ne fait que perpétuer l'inefficacité.

保护只能使无效率的情况长久存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

种态度直接或间接地助长了种做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

是一种能永久化的异常情况。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait laisser se perpétuer une situation aussi intenable.

再也能允许种站住脚的局势继续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines tendent à perpétuer une vision stéréotypée de la femme.

些有助于致对妇女抱有成见。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont fait pour créer et perpétuer de nouveaux faits accomplis.

样做,是为了造成和维持新的既成事实。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes fiscaux peuvent créer et perpétuer les disparités entre les sexes.

征税制度可以产生两性平等并使其永久化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层样, 层雨云, 层云, 层阵, 层状的, 层状断裂, 层状酚塑料, 层状灰岩, 层状混合岩, 层状混合岩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Aujourd'hui encore, certaines tribus perpétues cette couture.

即使在今天,一些部落仍然续着这种接缝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统得以流传下来,得以续。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.

以他自己的方式,Noel和他的伙续了一种传统。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.

因此,开始有点混乱,但即使没有具体的用途,传统也续下去。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans le monde aquatique, il perpétue sa légendaire faculté à respirer sous l'eau.

在水世界里,蝾螈传承它家喻户晓的水下呼吸的能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'association qui perpétue leur mémoire souhaite qu'une plaque commémorative soit apposée.

让他记忆犹新的协希望贴上一块纪念牌匾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les pratiques qu'on dénonce à Saint-André sont les mêmes qui se perpétuent ici.

- 在圣安德烈受谴责的做法与这里长期存在的做法相同。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour perpétuer la tradition de la gaufre, de nombreux enfants belges recevaient un petit moule dès leur plus jeune âge.

为了使华夫饼的传统续不断,很多比利时小朋友很小的时候就迷你模具。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.

当他德莱德地区的时候,这个双语教学大纲是得以续与法语的联系的好机

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À en croire le spécialiste des cultes à Mystères antiques Walter Burkert, les célébrations d'Eleusis perpétuaient la mémoire de Iambé.

根据古代“神秘宗教”专家沃尔特·伯克特的说法,埃莱夫西纳的庆祝活动让伊安贝永远留在了人的心中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il s'exprime pour perpétuer le souvenir de Marcelle.

他表达自己是为了永垂不朽对玛赛尔的记忆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une expédition à but scientifique mais aussi personnel, pour perpétuer les exploits de son célèbre grand-père.

这是一次出于科学目的,但也出于个人目的的探险,以续他着名的祖父的功绩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s'est perpétué, la tradition a continué.

呃… … 从那时起,它就一直续下去,这个传统一直在续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un savoir-faire qui se perpétue depuis 5 générations chez les Ferniot.

- 在 Ferniot 传承了 5 代的专业知识。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Venus de tout le pays, ces jeunes enthousiastes perpétuent une tradition née en 1832.

这些热情的年轻人来自全国各地,续了1832年诞生的传统。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

但我希望续可追溯15世纪的传统。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon une étude, les maîtres manipulateurs utilisent souvent leur charme pour perpétuer un cycle d'abus.

一项研究表明,操纵大师经常利用他的魅力来续虐待的循环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les femmes perpétuent une longue tradition.

妇女续了悠久的传统。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Dans la région, le métier se perpétue de génération en génération et est utilisée dans la cuisine locale depuis des siècles.

在该地区,这门手艺代代相传,在当地的美食中已经使用了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Mohanas ne sont plus qu'une poignée, mais ils perpétuent des traditions vieilles de 5000 ans.

Mohanas 现在只有少数,但他续了 5000 年的传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叉车, 叉车升降机, 叉乘, 叉齿, 叉齿鱼科, 叉齿鱼属, 叉额猛水蚤属, 叉号, 叉喉风, 叉棘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接