有奖纠错
| 划词

Toutefois, le génie n'a jamais su démontrer la pertinence de son hypothèse.

但是这位天才从来没有论证过这一假设确切性。

评价该例句:好评差评指正

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销反措施概念仍可成立。

评价该例句:好评差评指正

La dernière question est d'une pertinence évidente.

最后一个问题显然是相关

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de nombreuses conclusions ont conservé leur pertinence.

然而,献中许多研究结果仍可被认为是能够说明问题

评价该例句:好评差评指正

Je reste convaincu de la pertinence de cet énoncé.

我仍坚信,这一法律阐述恰如其分。

评价该例句:好评差评指正

Les données disponibles peuvent avoir une réelle pertinence méthodologique.

所获得信息可实际用于评估荒方法。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des circonstances actuelles, la Commission garde sa pertinence.

在当前形势下,裁审会仍然具有要意义。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous soulignons la pertinence du rapport Brahimi.

在这方面,我们强调卜拉希米报告有效性。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de soutenir pleinement la pertinence de ces déclarations.

我们仍然完全支持这些宣要意义。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de contester sa pertinence ou son actualité.

该题目实用性及其现实意义难置疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer qu'Haïti perde progressivement sa pertinence.

我们决不能让海地遭受痛苦,落入无人过问境地。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau libellé préserverait la pertinence de l'article 10.

措辞将保持第10条必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné la pertinence du Registre des Nations Unies.

他们对联合国登记册关联性始终坚持不懈。

评价该例句:好评差评指正

La question des justifications politiques ou autres perd ainsi toute pertinence.

政治或其他理由问题与此是无关

评价该例句:好评差评指正

On s'est aussi interrogé sur la pertinence du terme «autorisées».

也有人问起“许可”一词适切性问题。

评价该例句:好评差评指正

La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.

现实此后表明,这项提议具有深刻相关性。

评价该例句:好评差评指正

On s'est aussi interrogé sur la pertinence du terme "autorisées".

也有人问起“许可”一词适切性问题。

评价该例句:好评差评指正

Quarante années environ après sa création, l'ONUDI conserve sa pertinence.

工发组织成立长达40年之后,其任务授权依然切合实际。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances présentes donnent tragiquement une pertinence accrue à cette proposition.

目前情况不幸增加了这一建议意义。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des données disponibles que ces priorités conservent leur pertinence.

现有数据显示,这些优先事项与促进残疾人机会均等仍然相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给, 电压溃降, 电压漂移, 电压平衡方程式, 电压调整器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活

Quand on lit les déclarations, c'est pour améliorer la pertinence des réponses.

我们阅读声明时,这是为了提高回答的相性。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Avec cette expérience, nous avons démontré la pertinence d'un système de parcs nationaux.

通过这次经历,我们证明了国家公园体系的必要性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle voulait éviter une nouvelle scène genre Trelawney, dit avec pertinence Ernie Macmillan qui s'était faufilé jusqu'à eux.

“很明显,她不想再出现特里劳妮那样的场面。”厄尼·麦克米兰一本正经地说,挤过来与他们会合在一起。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand tu effectues une recherche, le moteur puise dans ces données pour trier et classer les résultats selon leur pertinence.

你在进搜索任务时,引擎会利用这些数据,根据结果的相性对结果进排序和排名。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Peu importe tes résultats ou la pertinence de ton triomphe, ils chercheront toujours des moyens de te faire sentir moins important.

不论你的成就或者胜利如何,他们总是会寻找法子让你感觉你取得的成就不那么重要。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识 250 activités

Force est de constater que les publicités manquent de pertinence et présentent les produits à travers des saynètes humoristiques à la limite du ridicule.

我们可以看出广告缺乏相性, 并通过滑稽的小短剧将产品呈现可以被嘲笑的范围里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une fois élaborés, les sujets sont testés auprès de professeurs qui se prononcent sur la faisabilité et la pertinence des exercices.

一旦开发出来,这些科目将与教授一起进,教授决定练习的可性和相性。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mêlant prouesse technique, pertinence scientifique et beauté plastique, elles sont chaque année mises en lumière par le concours Small World, organisé par Nikon depuis 1974.

这些图像集技术实力、科和造型美于一体,每年都会于“小世界”摄影大赛中亮相,“小世界”摄影大赛是由尼康自 1974 年以来举办的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nos soignants ont non seulement tenu mais nous avons engagé une transformation en profondeur et des investissements historiques pour notre santé, dont les prochaines années révéleront la pertinence.

我们的护理人员不仅坚持了下来,而且我们也已经开始了对健康的深刻改革和历史性投资,其意义将在未来几年内显现。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces nouvelles interdictions ravivent la polémique sur la pertinence d'interdire ou non ce maillot de bain qui couvre le corps des femmes de la tête aux pieds.

这些新的禁令重新点燃了于是否禁止这种泳衣从头到脚覆盖女性身体的争议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attardons nous sur la date de fin du Moyen ge, en tout cas celle que l'on prend dans pas mal de bouquins, même si on peut discuter de la pertinence de cette date : 1492.

让我们来看看中世纪结束的日期,至少是我们在很多书籍中使用的日期:1492年。

评价该例句:好评差评指正
MOOC A la recherche du Grand Paris

À chaque fois, on va s'interroger sur la pertinence de Paris, du grand Paris, de la région parisienne.

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识

Force et de constater que les publicités manque de pertinence et présente les produits à travers des scénettes humoristiques à la limite du ridicule.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本, 电影节, 电影经纬仪, 电影剧本, 电影剧本作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接