有奖纠错
| 划词

Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.

许多人认为联合国官僚主义太严重”。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.

人们深感这项决定对上述职等有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Il était allégué que le BKM fixait la commission de compensation perçue par les banques.

投诉称,银行间信用卡中心制订各银行征收的结算信佣金。

评价该例句:好评差评指正

Porteuse pour certains d'immenses promesses, la mondialisation est perçue par d'autres comme une lourde menace.

对一些人来说,全球化充满了巨大的希望;对其他一些人来说,全球化则似乎有很大的威胁性。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne saurait par conséquent être perçue comme du terrorisme.

因此,能把这种斗争当作是恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.

它经常被当作区域组织的典范。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.

应把它视为一种官僚主义日常事务。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.

必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。

评价该例句:好评差评指正

Mais une situation critique peut aussi être perçue comme une opportunité.

危急局势也可以看成是一个机会。

评价该例句:好评差评指正

La mise en commun des connaissances doit être perçue comme un aspect important du partenariat.

知识的分享必须被当作伙伴关系的一个重要成分。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.

他正是从这个意义上来参加此次辩论的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Afrique ne doit pas être perçue comme un continent submergé par les conflits.

然而,一定就是一个深陷于冲突之中的大陆。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être perçue comme une affaire courante au sein de l'ONU.

联合国能对此处之泰然。

评价该例句:好评差评指正

La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.

惩罚必须与罪行相称,而且必须让人民感到惩罚与罪行相称。

评价该例句:好评差评指正

La remise en état des terres dégradées en Afrique est généralement perçue comme un processus à long terme.

恢复退化的土地一般被看作是一个长期进程。

评价该例句:好评差评指正

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que se situe l'action positive, qui est perçue comme une mesure de changement.

在这一背景下,扶持行动被确定,并被视为一项变革措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, une faible redevance de 30 baht est perçue pour chaque visite médicale.

根据这个方案,每次上门健康服务收取30铢的低廉费用。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande également comment la notion d'intégration des femmes est perçue par l'ensemble de la société singapourienne.

她还想了解整个新加坡社会是如何适应两性平等主流化概念的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne pouvait plus se contenter d'une politique perçue comme choix du statu quo.

国际社会应该接受被人们看作是维持现状的政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante, saisissement, saison, saisonnalité, saisonner, saisonnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Cette demande peut être mal perçue par madame A qui est habituée à faire plusieurs choses à la fois.

这个请求很难被A女士所感知,因为她可以同时处理好几件事。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il faut noter que la bise peut être perçue différemment dans d'autres cultures.

应该指出的是,在其他文化中,贴面礼可能有不同的看法。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.

对于狼来说,这种大声的示威可以被认为是在宣示您的领土。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'existence terrestre est perçue comme un pèlerinage, une série d'épreuves qui amènent au salut.

尘世的存在被视为朝圣,一系列导致救赎的考验。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Par exemple pour un français, la fourchette est perçue comme plus féminine, alors que le couteau est perçu comme plus masculin.

例如,对于一个法国人来说,“la fourchette”被认为是阴性的,而“le couteau”被认为是阳性的。

评价该例句:好评差评指正
么做?

De savoir comment elle est perçue dans notre société, actuellement.

知道它如何看待我的社,目前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une attitude perçue comme une provocation par les proches de Shaïna.

娜的人认为这种态度是一种挑衅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Elle est même perçue comme l'ennemie public numéro un d'Amazon.

它甚至被认为是亚马逊的头号公敌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

James-Webb n'observera pas l'univers dans la lumière visible, celle perçue par l'oeil, mais dans l'infrarouge.

詹姆斯-韦伯不用肉眼感知的可见光观察宇宙,而是用红外线观察宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Ainsi à chaque forme non perçue correspond un vide ce qui crée un trou pour le sens.

因此,每个未被感知的形式对应于一个空洞,这为意义创造了一个空洞。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela se produit lorsque notre système nerveux sympathique s'active en raison d'une menace perçue dans notre environnement.

当我的交感神经系统由于感知到环境中的威胁而被激活时,就发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'interdiction de l'abaya semble bien comprise des élèves qui ont repris les cours, mais la décision reste mal perçue.

重返课堂的学生似乎很理解穿长袍的禁令,但这一决定仍然不受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A aliments équivalents, l'accord va renforcer alors que s'il y a un désaccord, cela va diminuer la qualité perçue.

对于同等食品, 一致性增强, 而如果存在分歧,则降低感知质量。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Le président était sur un mode légèrement autocritique hier, par rapport à une France perçue comme « arrogante ou lointaine » .

总统昨天有点自我批评,因为法国被认为是“傲慢或疏远的” 。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La ligne avait beau être infiniment fine, elle produisait un champ d'énergie capable de réfléchir la lumière visible, et pouvait donc être perçue.

虽然这些一维丝是无限细的,但它的核力场还是能够反射可见光,还是能够被看到。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Et donc, la ville va être mieux perçue par l'utilisateur, qui va vouloir revenir ou en parler autour de lui.

因此, 用户更好地了解这座城市,他想回来或在他周围谈论它。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce qui nous intéresse aujourd'hui, c’est la façon dont Marseille est perçue aujourd’hui par les Français.

今天我关注的是,法国人对马赛的看法。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est pourquoi l'attitude du groupe Halo n'était pas perçue comme anormale.

所以,星环集团的行为也没有什么异常之处。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te démènes pour trouver la paix, mais tu es perçue comme stricte et jugeant, ce qui te vaut une baisse de popularité dans ton cercle d'amis.

努力寻找平静,但被认为是严格的,具有评判性的,这使在朋友圈中的受欢迎程度下降。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est pour cela qu’une personne influençable sera perçue comme faible et manipulable.

这就是为什么一个易受影响的人被认为是软弱和可操纵的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace, salacétol, salacité, Salacrou, salade, saladero,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接