有奖纠错
| 划词

En matière sportive, physiologiquement, l'égalité de genre n'existe pas.

体育方面,25从理上讲,性别平等是不存

评价该例句:好评差评指正

Les êtres humains réagissent physiologiquement à un certain nombre de conditions atmosphériques telles que la température, l'humidité, le vent, le rayonnement solaire et la pollution atmosphérique.

理上对若干气候状况、包括温度、湿度、风、太阳辐射和空气污染作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Cela traduit la tendance de voir les femmes se marier avec des hommes plus âgés qu'elles et le fait que les femmes sont physiologiquement mûres plus tôt que les hommes.

这反映出一种趋势,妇女同年龄较长男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女理成熟年龄早于男子。

评价该例句:好评差评指正

Même si, physiologiquement, il n'y a peut-être pas de différence entre entendre le bruit de la pluie ou le roucoulement d'une colombe et entendre la voix d'un être humain, du point de vue humaniste, la comparaison est sans intérêt.

虽然从理角度上来看,听到雨水滴落、鸽子鸣叫或另一个引声高歌可能没有什么差别,但从文角度来看,这种比较是没有任何实际意义

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les femmes sont-elles de deux à quatre fois plus susceptibles physiologiquement que les hommes d'être infectées au cours de rapports sexuels, mais elles n'ont souvent pas les moyens de négocier des rapports sans danger ou de refuser des rapports qu'elles ne souhaitent pas.

理角度,妇女性交时感染艾滋病机率比男子24,而且,妇女往往无权就安全性行为进行讨价还价,或拒绝不愿意性交。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM a mis en évidence trois groupes particulièrement menacés par l'insécurité alimentaire : les personnes socialement vulnérables (enfants placés en institution, personnes âgées, enfants hospitalisés dans des services de pédiatrie); les personnes physiologiquement vulnérables (femmes enceintes et allaitantes, enfants de moins de 5 ans et adolescents); les personnes géographiquement vulnérables (habitants des régions nord-est et sud).

粮食计划署强调指出,三个群体尤其缺乏粮食保障:社会弱势者——孤儿院中儿童、老和住院儿童;心理弱势者——怀孕和授乳妇女、五岁以下儿童和少年;地理位置弱势者(尤其是该国东北部和南部地区民众)。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM a mis en évidence trois groupes particulièrement menacés par l'insécurité alimentaire: les personnes socialement vulnérables (les enfants placés en institution, les personnes âgées et les enfants hospitalisés dans les services de pédiatrie); les personnes physiologiquement vulnérables (les femmes enceintes et les mères allaitantes, les enfants de moins de 5 ans et les adolescents); et les personnes géographiquement vulnérables (en particulier les habitants du nord-est et du sud du pays).

粮食署着重指出三个粮食保障尤其糟糕群体:社会上弱势群体(收容所儿童、老年、儿科病房患儿);心理上弱势群体(孕妇、哺乳妇女、5岁以下幼儿和青少年);以及地理上弱势群体(尤其是东北和南部民众)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Après plusieurs examens, nous avons conclu que ses yeux étaient physiologiquement en bon état.

可经过所有检查,眼睛在生理上完全正常。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

La femme qui n'a pas connu la maternité n'est pas une femme accomplie, sous-entendu, mentalement et physiologiquement.

未经历过母亲身份的女性不算得上完整的女性,这暗示了她心理和生理方面的不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Autre interrogation: les Danois, les Suédois et les Britanniques seraient-ils physiologiquement, génétiquement plus résistants face aux températures glaciales?

另一个问题: 丹麦人、瑞典人和英国人在生理上、基因上会更耐冰冻温度吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais des problèmes surgissent lorsque l'apprentissage de l'autonomie n'a pas lieu et que la dépendance persiste, même lorsque la personne devient chronologiquement et physiologiquement un adulte.

某人不自主学习,并且持续依赖他人时,就有问题了,即使这个人在时间上和生理上都变成了成年人。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Les Kenyans sont en altitude, il y a un apport d'oxygène qui est moindre, et donc qui sont adaptés physiologiquement à la contrainte du marathon qui est assez longue.

肯尼亚人生活在高海拔地区,氧气供应较少,因此他们的身体适应了马拉松这样长时间的耐力运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏, 不甘寂寞, 不甘落后, 不甘落後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接