Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义的陷阱,正如他们所表露出的那样,没人愿意冒这个险!
Quelques minutes plus tard, une voiture piégée explosait dans une ruelle proche.
几分钟后,一载在附近。
Ces actes ne feront qu'exacerber la violence qui piégera Israël lui-même.
以色列的这些行为会进一步助长暴力循环,该国将在其中落入陷阱。
La Mission ne disposait pas de matériel permettant de détecter les lettres piégées.
联格特派团也没有信件侦测设备。
Les attentats-suicides ou à la voiture piégée sont de moins en moins nombreux.
自杀式和汽袭击数量有所下降。
Les civils innocents sont piégés, incapables de fuir les combats et de trouver un refuge.
无辜平民陷于困境,无法逃离战火找到避难场所。
Le 19 mars, une voiture piégée a explosé dans la ville, faisant six blessés.
19日,一枚汽在贝鲁特,导致六人受伤。
Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.
今天的公汽是巴勒斯坦恐怖分子在两天内的第四次致命袭击。
Mais, à la dernière minute, il a fui la camionnette piégée et a pu survivre.
但他在最后一刻逃离装有的卡,并因此保住性命。
Ce matin encore, l'explosion d'une voiture piégée a fait 4 morts et 54 blessés à Nadjaf.
还是今早,在NADJF, 一个被安装了引装置的汽发生,早晨了4死54伤。
L'enquête initiale a confirmé que cette explosion a été causée par une voiture piégée.
初步调查证明,是由一枚汽引起的。
En l'espace de quatre semaines, il y a eu trois attentats à la voiture piégée.
四星期内发生了三起汽事件。
Au lendemain d’attaques kamikazes au Maroc, l’Algérie subi une vague d’attentats à la voiture piégée à Alger.
继摩洛哥摩洛哥昨日发生自杀性事件后,阿尔及利亚首都也迎来汽恐怖事件的浪潮。
Des centaines de civils palestiniens sont désormais piégés dans des enclaves entre le mur et la Ligne verte.
现在,数以百计的巴勒斯坦平民发现自己被关在被隔离墙包围着的领土中,还有数千人实际上被关在隔离墙与绿线之间。
Le 27 juillet, une grenade à main piégée a explosé au passage d'un minibus transportant neuf Albanais du Kosovo.
这次攻击发生在科索沃北部大多数塞族聚居的勒波萨维奇市东南9公里处,并未对乘客造成任何伤亡。
Il est presque 10 heures lorsqu’une voiture piégée explose à Ben Aknoun, sur les hauteurs de la ville.
上午10点左右,一辆携带的汽在城中BEN AKNOUN地区。
Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.
随着时间变化,这些礼物演变成了玩笑,或者是陷害别人的小计谋。
Selon une hypothèse, Ahmed Abou Adass a été contraint de revendiquer l'attentat par vidéo, ou piégé.
一个现行假设是,艾哈迈德·阿布·阿达斯要么受到胁迫,要么被骗而制作了声称对此事负责的录像。
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生的照射。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边、载品和携自杀的事件越来越多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Il est très intelligent et il… on n’arrive pas à le piéger.
太聪明了… … 我们没法给阱。
J'ai réussi à en piéger un et en plus il bouge !
我成功地捕获了一只螨虫,而且还在动!
Et dès qu'une de ces créatures vous regarde, mon ami, vous êtes piégé.
而只要这些生物中的一看到您,我的朋友,您就中计了。
Le carbone qui était piégé dans la matière organique va se retrouver libéré dans l’atmosphère.
被困在有机物中的碳将被释放到大气中。
Je crois qu'on s'est fait piéger.
我认为我们被骗了。
Donc là, ce que j'ai fait, c'est que j'ai essayé de me piéger moi-même.
所以,我试着给自己下套。
La personne que vous piégez, elle doit prendre connaissance de ce poisson là, mais d'une manière indirecte.
被算计者会意识到这玩笑,但他是间接意识到的。
Tu t'es faite piéger comme tes soeurs.
你和你的姐妹们一样被玩弄了。
Les Allemands auraient aussi envisagé de piéger les Invalides.
德国人也考虑过荣军院。
Chaque année des promeneurs et des pêcheurs à pieds se font piéger.
每年都有步行者和岸边垂钓者被困。
Ton esprit est piégé dans un brouillard.
你的思绪入迷雾之中。
L’enquête sur l’attentat à la voiture piégée de la semaine dernière se poursuit.
对上周汽车爆炸案的调查仍在继续。
Elles se sentent piégées dans un tunnel sombre d'engourdissement émotionnel ou de désespoir.
他们感到被困在情绪麻木或绝望的黑暗隧道中。
Vous avez survécu en étant piégé dans l'un des dangers les plus profonds imaginables.
您在被困在一可以想象的最深的危险中幸存下来。
Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.
哈利一动不动地站着、倾听着,一条脚仍然死死地卡在带魔法的台阶里。
Vous ne voudriez pas être piégé dans leur frénésie alimentaire.
您不会想被卷入们的捕食狂潮中。
Il est tout simplement l'organisateur des attentats à la voiture piégée de deux ambassades américaines.
他是两美国大使馆的汽车爆炸案的组织者。
Le 26 mai 2013, Harrison Okene s'est vu piégé dans son remorqueur après avoir chaviré.
在2013年5月26日,哈里森-奥金在他的拖船倾覆后被困在拖船中。
Il ne reste plus qu’à attendre quelques dizaines de minutes que le collecteur ait le temps de piéger différents microplastiques.
他们要做的就是等待几十分钟,让收集器有时间捕捉不同的微塑料。
Elle, qui s'étaient presque enorgueillie d'avoir mûri, se faire piéger ainsi par son inconscient, cela frisait l'absurde et le ridicule.
她还差点为自己的成熟而感到骄傲,没想到还是不自觉地掉入阱,多么荒谬可笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释