Ce petit poisson ne mords pas, mais une des personnes qui picorent la mort dans le cortex et seules quelques-unes des bactéries vu sous un microscope.
这种小鱼不会咬,专门啄食们身上死去皮质和一些只有微镜下看得到细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques gros poulets bien gras picoraient dans la cour.
几只褐色的肥鸡在院子里啄食。
On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.
鸟类可能啄食了一部分皮,但这张皮不同寻常的。
Alors, ce sont des graines de soja, avec d'autres petites graines, et ça se picore comme des cacahuètes.
所以,这些大豆,还有其他的小种子,就像花生那样。
Dès qu'il fut parti, elle s'installa sous les draps et commença à picorer dans l'assiette de céréales.
服务生一走,她就坐在床上吃起五谷麦片。
Comme un oiseau qui picore son plat, vous utilisez vos baguettes pour planter la nourriture.
就像一只鸟啄食它的盘子一样,子种植食物。
J'ai le droit d'en picorer un ?
我可以拿一个吗?
Ca se picore comme une barquette de fraises.
它尝起来像一篮草莓。
3 nouvelles locataires qui picorent à longueur de journée et font le bonheur de Gilles Rougerie et ses petits-enfants.
3 个新租户,他们整天啄食,让 Gilles Rougerie 和他的孙子们开心。
Alors que le dimanche, on prend notre temps, on revient dessus un peu, on picore, on est plus détendus.
而在星期天,我们慢慢来,我们稍微回过头来,我们啄食,我们更放松。
Ce n'est pas possible parce qu'on va avoir du mal à le découper. C'est pour ça que je prépare des choses en petites portions, vraiment pour picorer, parce qu'on va avoir du mal à avoir une amplitude dans ses gestes.
这不可能的,因为这将很难切开它。这就为什么我在准备东西时要准备小份额。真的为了方便吃,因为我们将很难有大幅度的动作。
Passager pas du tout clandestin, le pique-bœuf picore la peau des animaux à la recherche de larves, de tiques.
Ici, les capucins à ventre jaune vont pouvoir picorer des vers de farine cachés entre les aiguilles.
Et des oiseaux voletteront autour de ces verges et les picoreront de leurs becs et les feront saigner.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释