有奖纠错
| 划词

Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.

某些人对“算命章鱼小姐”提供结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.

现在应该是同心协力打击时候。

评价该例句:好评差评指正

La pieuvre est très bon.

章鱼非常美味。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

是狂热怪物,将其致命触角伸向各个方向。

评价该例句:好评差评指正

Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.

奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛预测:西班牙将胜出。

评价该例句:好评差评指正

Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.

章鱼是最产品(要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。

评价该例句:好评差评指正

Elle est vraiment une pieuvre.

她真是个贪得无厌人。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.

面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与做斗争,我们共同安全才能有保障。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.

我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。

评价该例句:好评差评指正

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

,正如他刚才如此雄辩地说那样,这一恶毒使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

评价该例句:好评差评指正

Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.

章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。

评价该例句:好评差评指正

La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.

在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门胶状体之中,发现科学所未知新物种潜力特别大。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.

安理会对阿富汗关注还出于国际社会决心对毒品贩运以及触角展开全面战争。

评价该例句:好评差评指正

M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.

Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现,因为各国已经认识到,魔爪不会放过任何一个社会或宗教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aésculétine, aésculétol, aésculine, Aesculus, Aeshnidae, aëta, Aetea, aethalie, aéthéogame, aetheris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Oh, fiche le camp, vilaine pieuvre !

噢,滚开吧,你这个丑陋

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Oh là là, Didou, c’est un peu bizarre, une pieuvre.

哦,Didou,有点奇怪。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour dessiner une pieuvre, tu dessines un grand rond comme si c’était une grosse ampoule.

要想画一只话,你先画一个像大灯泡似大圆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il mâchait la Branchiflore qui avait une consistance visqueuse, caoutchouteuse, comme des tentacules de pieuvre.

他飞快地使劲嚼着鳃囊草,那感觉不太好,韧韧、滑腻腻,像触手。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Toutes les pieuvres projettent de l’encre pour se protéger des prédateurs.

所有都会喷出墨水,这是为了保护自己免受捕食者伤害。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu as bien deviné. Et maintenant, si tu as envie de dessiner une pieuvre, à toi de jouer.

你猜对了。现在,如果你想画你了哦。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour dessiner une pieuvre, je commence par tracer un grand rond comme si c’était une grosse ampoule.

为了画一只,我先画一个大圆,就像一个大灯泡一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait beau tirer dessus, les déchirer, le cerveau se collait à lui comme le corps d'une pieuvre.

他拼命地撕扯着像一样紧紧缠绕着自己身体大脑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Par exemple, je vous montre là des chercheurs qui ont découvert trois pieuvres qui étaient en train de couver leurs œufs.

例如,我展示给你们是一些研究人员发现三只正在孵卵

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Mais Didou, comment elle va faire, la pieuvre, pour attraper mon coquillage ?

但是Didou,怎么样才能抓住我贝壳呢?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Ses quoi? Ses tentacules. Ce sont les bras de la pieuvre. Elle en a beaucoup.

什么?这是膊。它有许多触手。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Comparées à la pieuvre, les vieilles hydres font sourire.

相比,老九头蛇会让你微笑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puisque nous sommes sous l'eau, restons-y avec notre troisième animal aux super-pouvoirs, une transformiste de génie : la pieuvre mimétique.

既然我们在水下,让我们继续讲第三个有超能力动物,一个天才变身者:拟态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le feu, c'est une vraie pieuvre.

- 火是真正

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Guan Yifan ouvrit un panneau métallique où figurait un réseau complexe de fils connectés entre eux comme des tentacules à une pieuvre.

关一帆打开一处金属面板,上面有一个标志,是许多点状物复杂互联,每个点都像一只小一样伸出许多触手。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Impossible de l'affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.

不可能说,但活跃睡眠暗示了一种类似于人类矛盾睡眠状态。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ironie de l'histoire : les scientifiques viennent d'identifier un petit poisson capable de prendre la forme des tentacules de la pieuvre mimétique.

具有讽刺意味是:科学家刚刚发现了一种小,它可以模仿触角形状。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Comme la plupart de ses congénères, cette pieuvre est capable de changer de couleur en un clin d'œil grâce à des cellules spécialisées sur sa peau.

像它大多数同类一样,这种能够在眨眼间改变颜色,这要归功于它皮肤上特殊细胞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les rééditions s'enchaînent avec des couvertures reprenant l'iconographie classique du complot, la pieuvre ou l'araignée, et celle de l'antisémitisme, avec un Juif immense aux doigts crochus recourbés sur le monde.

重印本与封面相连,印上了阴谋、或蜘蛛经典肖像,反犹太主义,一个巨大犹太人,手指勾着指向世界弯曲。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans le Monde j'apprends que des chercheurs travaillent à comprendre pourquoi les pieuvres se laissent mourir après avoir pondu leurs oeufs, ce serait un problème de cholestérol.

在世界上,我了解研究人员正在努力了解为什么在产卵后会让自己死亡,这将是一个胆固醇问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affabilité, affable, affablement, affabulateur, affabulation, affabuler, affacturage, affadir, affadissant, affadissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接