J’ai donc dû choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions.
我不得不选择另一个职业:学会了驾驶飞机。
L'aéroport était équipé d'un système de tri automatisé piloté par ordinateur.
法兰克福机场设有一个电脑控制的李自动转运统,检查李。
Le général de brigade Habibi, qui pilotait l'avion, a été tué dans l'accident.
飞机全毁,飞Habibi死亡。
Nous avons accepté de piloter la campagne de mobilisation des ONG mondiales.
我们同意率先动全球非政府组织的支持。
L'INCT, en coopération avec le CNTS, est chargé de piloter le projet.
国家地图绘制和遥感研究所负责与国家空间技术中心合作管理这一项目。
Ces efforts doivent être pilotés par le pays lui-même, avec la communauté internationale.
这些工作应由国家主,辅之以国际社会的支持。
Le Bureau a mis en place un système d'assurance-qualité piloté de l'extérieur.
评价办公室成立了外部质量保证体。
Le Comité environnemental de coordination (ECC) est piloté par le Ministère de l'environnement.
环境协调委会由环境部主。
L'autre, piloté par les Forces armées soudanaises au Darfour, est immatriculé ST-ZZZ.
苏丹武装部队在达尔富尔运的另一架白色安东诺夫型飞机的注册号是ST-ZZZ。
Il va sans dire que cette exigence d'harmonisation doit concerner également les missions et programmes pilotés par l'ONU.
无需出,统一协调工作也应当有联合国授权的特派团和方案的参与。
Est-ce que cela veut dire, qu'en matière de politique, le Comité pilotera les travaux de la Direction exécutive?
这是否意味着在政策方面委会该局的工作?
L'article 12.A.4 ne vise pas l'équipement conçu ou modifié pour des aéronefs pilotés ou des satellites.
为有无驾驶飞机或卫星设计或改进的设备不属12.A.4管制范围。
Le Gouvernement a adopté récemment la politique de subventions fondées sur les résultats pilotée par le FENU.
最近政府采用了资发基金按业绩提供赠款的试政策。
Nous soutenons également des solutions pilotées par les communautés aux problèmes de maintien de la sécurité locale.
我们也支持以社区主的解决方式解决维护地方安全的问题。
Le Bureau du Haut Représentant continue à piloter les plans de lutte contre les progrès de l'épidémie.
高级代表办事处继续率先推防治流病蔓延的计划。
Ceux qui pilotent le processus de paix doivent s'élever au-delà de la politique de la dernière atrocité.
推动和平进程的人必须超越过去暴的政治。
Aujourd'hui, la mondialisation est pilotée par les TIC, qui accélèrent les flux d'information à travers les frontières nationales.
今天,信息和通信技术推动了全球化,加速了信息的跨国界流动。
Le Fonds de partenariat UN-REDD pilotera et amplifiera des activités à effet rapide dans neuf pays boisés en développement.
联合国降低发展中国家因森林砍伐和退化所产生的排放方案在9个森林发展中国家试并扩大“快速启动”活动。
C'est le Ministère de l'intérieur qui a été désigné pour piloter les activités de prévention du blanchiment des capitaux.
内务部被定为领防止洗钱工作的部门。
L'IFA-EPT, initiative pilotée par la Banque mondiale, a ouvert la voie à la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous.
世界银的《普及教育快道倡议》为教育做了铺路,目前已是实现特别是在达喀尔所作的承诺的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que, les pilotes, il faut pas oublier qu'il est là pour piloter.
因为,对于飞行员来说,不能忘记自己是驾驶飞机。
Je vais devoir piloter ce machin !
我得驾驶这玩意了!
Madame Supersonique, vous sauriez piloter cet engin ?
超音速女士,你会开这玩意吗?
Alors oui, je suis sûr de savoir la piloter.
对,是,我确定知道怎驾驶它。
Quand je pilotais ma fusée, je ne jouais jamais.
当我在驾驶时候,我从来不玩耍。
Excuse-moi, mais, t'es sûr de pouvoir la piloter ?
不好意思,但是,你确定你会开吗?
Or votre trottinette, ski, parapente, il est piloté par votre corps.
而板车、雪、翔伞,是由你身体控制。
Neil Armstrong adore piloter des avions. Mais il n'a encore rien vu!
尼尔-阿姆斯特朗喜欢开飞机。但是他还什看!
C’est une longue transformation pilotée par les hormones, une molécule produite par le corps.
这是由激素(身体生产分子)控制长期转型阶段。
Dorénavant, le mode de gestion par défaut du PER est la gestion pilotée à horizon.
从现在开始,PER默认管理模式是水平驱动管理。
Si tu es bon pour piloter précisément ton véhicule téléguidé, c'est grâce à ton cervelet!
如果您擅长精确驾驶遥控车辆,那要归功于您小脑!
Tu es sûr que tu sauras piloter ce balai, Potter ? dit une voix traînante et glaciale.
“你肯定能对付那把扫帚吧,波特?”一个冷漠、拖长声音说。
La Bourgogne, où elle a piloté pour la 1re fois.
- 勃艮第,她第一次开车地方。
Enfin, à l'horizon 2040, ces voitures plus propres seront pilotées par des robots.
最后,到2040年,这些更清洁汽车将由机器人驾驶。
Gardez en tête qu’en gestion pilotée, un profil d’investisseur prudent peut détenir jusqu’à 70% d’actions au début de son investissement.
请记住,一个谨慎投资者在投资初期最多可以持有70%股份。
On ne sait pas qui pilotait ce drone.
目前尚不清楚是谁在驾驶这架无人机。
Un avion peut très bien être piloté à distance.
- 可以很好地远程驾驶飞机。
T.Pesquet: Ca me rappelle quand je pilotais les gros avions.
- T.Pesquet:这让我想起了我开大飞机时候。
Il pilotait tout depuis cet endroit, pourtant si reculé.
他从这个地方驾驶着一切,但却如此遥远。
Un bulldozer piloté par les manifestants arrive et défonce des barricades.
一辆由示威者驾驶推土机到达并打破了路障。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释