Elles ont pu piocher dans un vivier de talents très dynamique en France et s’attirer de véritables prodiges de la mode contemporaine.
它们在法国非常活跃的青年设计挑细选,把引领时尚的真正人才引过。
On fait confiance à ces messieurs, mais prévoyantes, on a déjà composé notre wish list dans laquelle ils pourront y piocher quelques bonnes idées.
虽然我们相信“先生们”能喜,但提前计划情人节购物清单也会是不错的主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tes repas doivent piocher dans les grandes familles d'aliments.
的餐食应该包含各大类食物。
Donnez tout ! jetez tout ! poussez, roulez, piochez, démantelez, bouleversez, écroulez tout !
什么都可以拿来!什么也都可以丢上去!一切一切,推吧,滚吧,挖吧,拆毁吧,翻倒吧,崩塌吧!
On va piocher dans tout ce qu'on a déjà aperçu.
我们将深入研究我们已经发现的所有材料。
Selon le Cercle de l'épargne, 20 % des plus modestes ont pioché dans leurs réserves.
根据蓄循环,20% 最温和的人已经动用了他们的。
Nous lui montrons les vidéos piochées sur les réseaux sociaux.
我们向他展示从社交网络拍摄的视频。
Il invite du beau monde à illustrer cet engagement, vous piocherez.
他邀请美丽的人来说明这个承诺,会画。
Du coup, vous piocherez plutôt vos courses dans cette liste de prix bloqués?
- K.Baste:政治新闻以及社会主义者和叛乱分子之间根据立法选举达成的协议。公告午宣布的。
Vous pouvez piocher dans votre menu.
您可以从菜单中绘制。
J'ai dû piocher dans mes économies.
我不得不动用我的积蓄。
Un coup dur pour Moscou, impossible de piocher dans ce trésor pour soutenir sa monnaie.
对莫斯科来说一个打击,不可能动用这个宝藏来支持其货币。
Du coup, on est obligé de piocher dans le peu qu'on a mis de côté.
结果,我们被迫挖掘我们留出的那一点点。
– Général, il ne faut ni creuser, ni piocher.
“将军,既不能挖,也不能挖。
Je vais piocher dans mon enveloppe courses, dans laquelle il me reste un peu d'argent.
我要翻开我的购物信封, 里面还剩一点钱。
Journaliste : Il faut piocher un petit peu partout.
记者:要到处挖一点。
Le Bon parcourait les champs et voyait des vieux huguenots squelettiques piocher sous le soleil.
勒庞田野里漫游,看到老骷髅胡格诺派教徒阳光挖掘。
Certains commençaient à le piocher avec des outils de fortune, tournevis, pierres, piolets, canifs, moyens dérisoires, mais il fallait que l'obstacle cède.
有些人开始刨墙,螺丝刀、石块、镐子、折叠刀,都一些临时找来的小工具,但,必须用它们把这道障碍除掉。
Ils peuvent à la fois piocher dans l'histoire de l'homme d'état, du stratège militaire, de l'amant, du dictateur, de l'enfant des lumières.
他们可以借鉴这位政治家、军事战略家、情人、独裁者,和启蒙运动之子的生平。
Qu'est-ce qui sera pioché, utilisé, par quel ministère, sur quels sujets, pour faire quoi, avec quels résultats?
- 哪个部会哪些主题上选择、使用什么、做什么、产生什么结果?
D’ailleurs aujourd’hui j’ai pioché un sujet de Juliano Gaming qui voulait qu’on lui parle des écoles les plus bizarres à travers le monde.
今天我从朱利亚诺游戏公司收到一个话题,他想让我们谈谈世界上最奇怪的学校。
Non ! J'ai jamais pioché dans les fonds publiques pour construire une piste de ski dans mon jardin ! C'était mentionné à l'agence.
没有!我从来没动用公款我家花园里修建滑雪道!这房屋中介广告里就写清楚了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释