有奖纠错
| 划词

Elle s'est piquée en poussant son aiguille.

她把针顶过去时被针扎了

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.

曾经以为,将永地再也无法拥有那个小人样,甚至相信的同伴偷了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分装载效率, 部分子, 部际的, 部际会议, 部件, 部类, 部令, 部落, 部落社会, 部落组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Mais c'est la bague du Hardi ! Tu l'as piquée au château ? !

但这可是哈尔迪的戒指!你从城堡偷来的吗?!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ce fait l’a assez piquée pour qu’elle cède à la tentation de me le faire sentir.

这件事她很恼火,忍不住要让我有所感觉。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Une tête plantée sur un piquée est présentée comme celle de Abdollah Iskandari.

种植在刺上的头像阿卜杜拉·伊斯坎达里的头。

评价该例句:好评差评指正
》&《

– Rien, je me suis piquée avec un truc dans la doublure de mon sac. Sûrement une aiguille ou une agrafe.

“没什么,我被背包夹层里的某个东西刺了下。肯定是根针或者是订书钉。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Une chemise que j'ai piquée à ma mère.

这是我从妈妈那里顺来的衬衫。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Par exemple, vous pouvez faire des petits croûtons de pain avec une petite brochette piquée avec des concombres et de l'avocat, c'est excellent.

比如,你们可以切点面包丁,再配上串黄瓜牛油果,这样非常美味。

评价该例句:好评差评指正
》&《

– Non, je n'ai rien du tout, mais je veux savoir quelle est cette saloperie qui m'a piquée. J'ai payé ce sac une petite fortune !

“不,点都不严重。我只是想看看是什么鬼东西刺伤了我。我要让这个该死的背包付出点代价!”

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Et ensuite, elle est piquée avec des carrelets qui sont des grandes aiguilles courbes et qui viennent donner sa forme au crin.

然后用瓷砖刺破,瓷砖是大弯曲的针,使它的形状给马毛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Elle avait bien vu qu’Altamira n’était pas séduit, et se trouvait piquée de son départ ; elle voyait son œil noir briller en parlant au général péruvien.

她清楚地看到,阿尔塔米拉没有被迷住,对他的离去很主气;她看见他跟秘鲁将军说话时,黑眼睛闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Je ne vous aurais même jamais parlé de mes malheurs, si vous ne m’aviez pas un peu piquée, et s’il n’était d’usage, dans un vaisseau, de conter des histoires pour se désennuyer.

我永远不会提到自己的苦难,要不是你们把我激了下,要不是船上无聊,照例得讲些故事消遣消遣。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu peux imaginer pousser, appliquer une pression dans le dos d'une mémé pour la faire tomber dans les orties qu'elle soit piquée, (c'est pas très sympathique).

你可以想象下,向位老奶奶的背部施加压力,使她跌入荨麻中,使她被刺痛。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Mme Amédée, c’est toujours tout l’extrême des autres, disait Françoise avec douceur, réservant pour le moment où elle serait seule avec les autres domestiques, de dire qu’elle croyait ma grand’mère un peu « piquée » .

“阿梅代夫人总是同别人截然相反,”弗朗索瓦丝客气地说,算是留点余地,以便单独跟别的佣人在起的时候,好说她认为我的外祖母有点“神经病”。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Tu t'es pas demandée pourquoi tu n'as jamais été piquée par un moustique ?

你难道没有想过为什么你从来没有被蚊子叮咬过吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La photo sur son album, " Point de suture" , où on voit une petite poupée piquée par des épingles, doit beaucoup à " Miss Bistouri" , une petite nouvelle très satanique de Baudelaire.

在他的专辑“Point de suture”中,我们看到个被别针扎破的小洋娃娃,这在很大程度上要归功于波德莱尔的个非常邪恶的短篇小说“Bistouri 小姐”。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

« Je me suis piquée avec mon compas » . « Ça alors, c'était donc un cauchemar, et bien c'est la dernière fois que je dors en classe » se dit-elle à voix basse.

“我用指南针刺伤了自己”。 “天哪,那真是场噩梦,好吧,这是我最后次在课堂上睡觉了,”她低声自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais, ce qui m'a vraiment motivée à agir, parce que ça m'a piquée dans mon orgueil, c'est quand je me suis souvenue qu'on ne voyait pas ça que chez l'homme, mais aussi dans d'autres espèces et notamment chez les pigeons.

但是,这真正激励我采取行动的是,因为这触动了我的自尊心,我记起来了,我们不仅在人类身上看到这种情况,我们还在其他物种中,尤其是鸽子身上看到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦布, 擦船底的浅滩, 擦大蒜(在面包上), 擦得发亮的皮鞋, 擦地板, 擦地板者, 擦地刷, 擦掉, 擦掉鞋底上的泥, 擦粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接