P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(我不为护,我为之护的是那最纯粹的吻。
L'avocat plaide la cause de son client.
律师为客户的案件护。
L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .
律师法庭上为他进行无罪护。
Mon pays a constamment plaidé en ce sens.
我国代表团一贯主张这种协调。
Notre amitié exige que nous plaidions leur juste cause.
我们的友谊要求我们为他们的正义事业争。
Seize autres accusés - jusqu'à hier - ont plaidé coupable.
另外16名——截止昨天为止有16名——认罪。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始主张和平解决。
6 Le premier jour du procès, l'auteur a plaidé non coupable.
6 审讯第一天,提交人不服罪。
Les avocats qui plaident à Arusha en viennent de nombreuses régions du monde.
护方从世界许多地区来到阿鲁沙。
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问是否认为对的控诉,罪有应得。
Il a été condamné à 15 ans de prison après avoir plaidé coupable.
认罪之后,他判处15年监禁。
Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.
与通常的误解相反,监察员不代表任何投诉人。
Au total, 16 accusés ont à ce jour plaidé coupable devant le Tribunal.
现,共有6名法庭上认罪。
L'équipe ayant le mieux plaidé était celle de l'Université nationale de Singapour.
口头论的最优秀队伍来新加坡国立大学。
Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.
两名6月14日初次出庭期间对该项指控表示不服罪。
L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de la Victoria University de Wellington.
口头论优胜队是惠灵顿维多利亚大学。
L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).
口头论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。
Certaines Parties ont fermement plaidé en faveur de l'apport de ressources prévisibles dans la transparence.
一些缔约方极力主张,提供资源方面需要有可预测性和透明度。
D'autres intervenants ont également plaidé en faveur d'un consensus dans les délibérations du Comité.
另一些发言者也呼吁委员会的论中达成共识。
Au procès, le requérant a plaidé non coupable.
审判期间,申诉人宣称无罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs indices plaident en faveur de cette thèse.
许多痕迹证明支持这种理。
A 8 ans, Guillaume devient duc de Normandie, ce qui ne plaide pas à tout le monde.
8 岁时,纪尧姆成为诺曼底公爵,并不是所有人都对此感到满意。
Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.
同时,代表团被派往英国为他们事业辩护。
Je ne le lis jamais, répondit le Vénitien. Que m’importe qu’il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius ?
“我从来不看。他替拉皮里于斯辩护也罢,替格鲁昂丢斯辩护也罢,反正我不相干。
Il donnait des centaines de louis, et plaidait pour des centaines de francs.
他白送几百路易,却为了几百法郎打官司。
Que peut-on gagner, répétaient-ils souvent entre eux, à plaider contre un gros ?
“个大块头打官司能有什么好儿呢?”
Deux des accusés souhaitent plaider coupable afin de bénéficier de la clémence du juge.
其中两名被告人希认罪,以便从法官宽大处理中受益。
Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.
他还将捍卫思考、写作、推理和自由。
J'espère déjà que ça plaide à tous les chefs, mais encore plus à Philippe Etchebest.
我希所有厨师都能喜欢,尤其是菲利普·艾奇贝斯特主厨。
Il plaide si bien la cause de son amie qu'Anphitrite accepte finalement de l'épouser.
他出色地为他朋友游说,最终,安菲特里忒最终同意嫁给波塞冬。
C'est une pensée encore artisanale, mais les résultats qu'il a obtenus plaident pour lui.
个工匠式思想家,但他已取得成果我们还是不得不正视。”
Il a plaidé la provocation très rapidement et puis lui aussi a parlé de mon âme.
他很快以挑衅为理由进行辩护,然后也谈起我灵魂。
Au mur, quelques affiches plaidaient pour une vie heureuse et libre à Bandol ou à Cannes.
墙上贴着鼓动去邦多尔或戛纳过自由幸福生活广告。
Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.
不过,这些辩护词果真有那么大区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕地方。
Eh bien, tant mieux ; car, dans ce cas, je demanderai à Sa Majesté la permission de plaider pour lui.
“那好,我巴不得能;在这种情况下,我请求陛下恩准我为他辩护。”
Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.
不过每次只要有可能,朗贝尔在他们面前仍然会分别申诉自己理由。
Réponse calme de Frank Walter Steinmeier qui plaide pour le dialogue.
弗兰克·沃尔特·施泰因迈尔(Frank Walter Steinmeier)倡导对话冷静回应。
Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j’insiste sur ses moments de crises incontrôlables.
好,我们达成致:针对你儿子们不负责任做法我要提起诉讼,而且我坚持认为,他行为会引起无法控制危机。
PV en plein Paris pour ces retraités bretons qui plaident non coupables.
PV 在巴黎市中心为这些不认罪布列塔尼退休人员拍摄。
Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j'insiste sur ses moments de crises incontrôlables.
-好,我们同意:我为您儿子做无责辩护,我强调危机时刻无法控制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释