Côté distractions, on ne se plaint pas.
娱乐方面, 我们没什么可的。
Elle n'a pas lieu de se plaindre.
她没有理由。
Je n'ai pas sujet de me plaindre.
我没有理由。
Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.
我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。
Il n'a pas à se plaindre.
他没什么可的。他没什么可不满意的。
Cette femme se plaint de son mari.
这位女士她的丈。
Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.
Rouard太太很,常。
Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.
他们我写信太少。
Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.
一些零售商周五由于这一事件受到损失。
Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.
别发牢骚啦!我们打的走。
Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.
他向老板工作太累了。
Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.
他工具不够。
Nous continuons de nous plaindre mais en vain.
我们一直提出批评,但却无济于事。
Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.
仅权力受到侵犯是不够的。
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
很多教徒一些圣职人员不轨行为。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.
他老是埋他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。
54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨法国人呼吸沉重。
Je t'en prie, Paul. Tu ne vas pas te mettre à te plaindre!
求你了,Paul。你不要抱怨了!
Est-il vrai d’ailleurs que la patrie se plaigne ?
并且祖国是不是真正会受苦呢?
On n'a pas à se plaindre, ce soir.
今晚我们不必抱怨。
Ah ! je vous conseille de vous plaindre ! dit Porthos.
“哼!您去埋怨好啦!”波托斯说。
– Je n'ai jamais dit que je me plaignais !
“我从来没说过自己有这种感觉!”
En tout cas, vous avez pas intérrez à vous plaindre.
总之,你们没有什么可抱怨。
J'ai envie d'écrire au maire pour me plaindre.
我想写信给市长进行投诉。
C'est que je trouve que les Français se plaignent énormément.
那就是我觉得法国人抱怨事情太多了。
Ah, voilà une catégorie que j'adore, comment se plaindre.
啊,这是一个我喜欢类别,如何抱怨。
Vous aurez le temps de souffler. Mais ne vous plaignez pas.
你将有口气。但是不要抱怨。
Alors, râler, ça veut dire se plaindre.
râler意为抱怨。
Et quel est le magistrat qui aurait à se plaindre de l’agent ?
“谁又是那个要控告警官长官呢?”
Les deux petits échus à la Magnon n’eurent pas à se plaindre.
那两个孩子,归了马侬姑娘以后,没有什么可抱怨。
Ils répondirent tous qu'ils n'avaient pas à se plaindre.
几个人都说还不错。
Puis, c’est pas tellement fort non plus. C’est qui qui s’est plaint encore ?
而且声音也不太大,是谁还在抱怨?
Il ne disait rien ; il ne se plaignait pas ; c'était mauvais signe.
他什么也不说,什么也不抱怨,这不是一个好迹象。
Sir Francis Cromarty ne se plaignit pas de cette halte. Il était brisé.
这样小憩,柯罗马蒂先生并不反对,因为他自己也已经给颠垮了。
Pourtant, elle ne se plaint pas.
然而,她不抱怨。
On imagine que chez les Jonards du Montel Pernin, personne ne s'en plaindrait.
我们想象,在蒙特尔佩尔南乔纳德家族中,没有人会有怨言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释