Le cartable est muni d'une poignée.
书包上有一个把手。
Gem poignée poignée de meubles est le meilleur choix!
宝石拉手是家具拉手的最好选择!
Shunde poignée de main, sera toujours amis!
一握顺德手,永远是朋友!
Néanmoins, ces fonds proviennent d'une poignée de pays.
但是,这些捐款由少数家提供。
Trop souvent, cependant, ces dialogues ne font qu'intervenir qu'une poignée d'experts.
但这些对话常常仅涉及几个专家。
Or les flux d'investissements directs étrangers ne touchent qu'une poignée de pays en développement dynamiques.
但是外资流入仅限于几个有活力的发展中家。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他将长眠于离阿克萨清真寺远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。
La plupart des violations des obligations internationales sont commises par une petite poignée de puissances mondiales.
大多数违反际义务的行为都是少数几个全球大所为。
En d'autres termes, une poignée de dirigeants nationalistes l'utilisent à leurs propres fins.
换言之,几个民族主义领导人出于本身的特别目的正在利用该问题。
Il convient de souligner que seule une poignée de plaintes contre l'Organisation débouchent sur un arbitrage.
必须指出,对联合提出的索赔中只有很小部导致仲裁。
Les flux vers la région restent toutefois inégalement répartis au bénéfice d'une poignée de pays.
然而,流向该区域的资金仍然均,少数几个家占其中的绝大部。
En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.
实际上,少数人的个人梦想可能成为数百万人的梦魇。
La réforme du Conseil de sécurité n'est pas l'affaire d'une petite poignée d'États Membres.
安全理事会的改革仅仅是部会员的事。
Le Gouvernement érythréen condamne cet acte barbare, commis contre des civils innocents par une poignée de lâches terroristes.
厄立特里亚政府谴责少数怯懦的恐怖子对无辜平民采取的这种野蛮行动。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.
但我们决会为满足极少数家的特定家利益而作出虚伪的妥协。
Grâce à sa poignée ergonomique, il sera très facile de briser des rotules, crânes ou tout autre type d’os.
其符合人类工程学的手柄使它能轻松打碎膝盖骨、头骨或任何其他类型的骨头。我个人会向您建议再买一双手套,以便更紧的抓握。”
Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.
但是几秒钟后,阿根廷队员看到他们的美梦落空了。
Il est déconcertant de constater qu'une poignée d'États Membres influe autant sur la santé financière de l'Organisation.
令人安的是,经常预算的稳定性,只是由几个会员造成的。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷和巴西等少数发展中家正在勇敢地试图“加入”这一体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas vendre ça à une poignée de figues.
卖了它,你没法赚很多钱。
Le major tira de son gousset une poignée d’or.
少校从他口袋里摸出一把金币来。
Et baiser dévotement la poignée du sabre, le dieu, non !
天啊,我们应该诚恳地亲吻他们刀柄吗?当然不应该!
Il posa sa main sur la poignée pour l’ouvrir.
他立即去转门把手,想要开门。
Surtout, il ne reste qu’une poignée d’abattoirs en Ile-de-France.
特别是,法兰西岛只剩少数屠宰场了。
Je mets l'assaisonnement à la volée, on met 3 poignées.
放三把调料。
Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.
女工们在机器前伸伸懒腰,随后无精打采地去找各自烙铁把套。
Non, mais, j'ai jeté une poignée de terre sur votre cercueil !
“没有,不过我在你灵柩上撒了一把土!”
Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.
斐利亚·福克先生丢给他一把钞票,立即平息了巴图尔卡先生怒火。
En retour, mon oncle lui octroya les plus chaleureuses poignées de main.
为了表示谢意,叔父至诚地和他握手。
A tâtons, il attrapa la poignée de la porte et l'ouvrit.
他在身后摸索着寻找门栓。
L’ourson en avale de grosses poignées.
小熊狼吞虎咽吃掉了一大把。
Je vais juste garder une bonne poignée de côté pour la garniture à la fin.
我要留一把豆在旁边,用来最后时候做装。
Debray remonta deux marches et vint donner une énergique poignée de main à son interlocuteur.
德布雷走上来热情地和对方握手。
Cette bande de papier va former la poignée de la lanterne chinoise.
这条纸条将用来做中国灯笼手柄。
D’Artagnan échangea une poignée de main avec lord de Winter et revint près de milady.
达达尼昂和温特勋爵握过手,走到米拉迪身边。
Il observait, la main sur la poignée de l’épée.
它手按在剑柄上注视着。
Et ensuite, j'ajoute une belle poignée de persil haché, je mélange et je vais retirer aussitôt.
然后我加入一把切碎欧芹,混合,我会立即去除。
Son regard était tendre, mais il coupa la respiration de l'activiste pendant une poignée de secondes.
目光温和,却令他呼吸停止了几秒钟。
Et, ce disant, il offrait au pauvre nègre quelques poignées de coquillages, maigre et insuffisante nourriture !
他一面说,一面递了几把蛤蜊给这可怜黑人。这些食物实在是既难吃,又不够饱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释