有奖纠错
| 划词

Ah, mais il mange mes fleurs, ce polisson.

啊,这个淘气鬼,它头上花。

评价该例句:好评差评指正

Le vase a été cassé par ce polisson.

被这个淘气打碎

评价该例句:好评差评指正

Cet homme qui a des propos légères est polisson.

这个讲话很轻浮男人很好色。

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon est vraiment un polisson.

这个男真是个淘气

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thyroxinoformation, thyrsanthé, thyrse, thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian, tian shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫 Madame Bovary

Ces polissons-là ! murmura l’ecclésiastique, toujours les mêmes !

“这些淘气!”教士嘀咕说,“总是这样!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tu vas donc avoir cela pour toi seul, polisson !

你打算一独占,坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’ai assisté à votre conférence, hier soir. Vous êtes un polisson !

我昨晚去听了您的报告会。您是淘气鬼!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier polisson venu laisse pousser sa barbe de bouc, se croit un drôle pour de vrai, et vous plante là les vieux parents.

随便一鬼也要留上一撮山羊胡子,自以为的的确确样了,却把年老的长辈丢下不管。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle couvait sa nièce de ses yeux allumés de continuelles préoccupations polissonnes, elle restait tout échauffée à l’idée de garder et de mijoter l’innocence de ce pauvre petit chat.

那可是好危险的事呢!她时情的目光注视着自己的侄女,担忧会发生些淫邪的事情,她也总是抱有诚的希冀,想叫这可怜又可爱的姑娘能长久地保持她的天真无瑕。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Madame Lerat, toujours pleine d’allusions polissonnes, appelait la jambe de la petite « une quille d’amour » ; et elle ajoutait que beaucoup d’hommes aimaient ça, sans vouloir s’expliquer davantage.

罗拉太太的话里却充满了许多风流隐语,她把尔维丝的那条瘸腿称做“爱情之腿”;并说有许多男喜欢这种腿,问她为什么,她都不予解释。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Savez-vous de quoi il retourne ? dit-il à Julien ; ce maître de poste est un fripon. Tout en me promenant, j’ai donné vingt sous à un petit polisson qui m’a tout dit.

“您知道他搞的什么名堂吗?”他对于连说,“这驿站长是骗子,我在溜达的时候给了一顽童二十苏,他什么都跟我说了。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Tous les hommes riaient avec une gueulardise polissonne, qui leur gonflait les lèvres. Cependant, Lorilleux et madame Lorilleux pinçaient le nez, suffoqués de voir une oie pareille sur la table de la Banban.

说得在场的男们都笑出声来,口水在嘴里打转。只有罗利欧夫妇掀起嘴来,他们眼瞧着“瘸子”桌上这只诱的肥鹅险些背过气去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接