有奖纠错
| 划词

L'ONUG fournit aussi ponctuellement des services de sécurité à la demande d'autres organisations.

该办事处还应构的要求向提供特别的安全支助。

评价该例句:好评差评指正

L'Office fournit aussi ponctuellement des services de sécurité à la demande d'autres organisations.

该办事处还应构的要求向提供特别的安全支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, l'accès du HCR aux personnes concernées n'a été accordé que ponctuellement.

些情况中,只是时断时续地允许难民署接触受到影响的个

评价该例句:好评差评指正

Le Président entend commencer et lever les séances ponctuellement.

主席打算准时开会和散会。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions doivent être versées ponctuellement, intégralement et sans condition.

些摊款必须无条件及时全额付清。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent tous verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition.

因此,所有会员国均应按时、无条件地全额缴纳分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

De verser les contributions dues à l'Organisation ponctuellement, intégralement et inconditionnellement.

按时无条件地全额缴纳联合国会费。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants du Gouvernement participent ponctuellement aux réunions de l'Instance permanente.

,注意到政府的代表零星参加个国际论坛的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent régler intégralement et ponctuellement les contributions mises en recouvrement.

会员国应当按时、足额交纳分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil.

在征得理事会事先批准的情况下,可临时额外安排会议。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions supplémentaires pourraient être organisées ponctuellement, avec l'assentiment préalable du Conseil.

在征得理事会事先批准的情况下,可临时额外安排会议。

评价该例句:好评差评指正

Tous les principaux contribuants doivent régler leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions.

所有主要捐款者必须足额、及时和无条件地缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige que tous les États Membres versent leurs contributions statutaires ponctuellement, intégralement et sans condition.

因此,所有会员国都必须按时、足额和无条件地缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent payer les contributions mises en recouvrement intégralement, ponctuellement et sans condition.

会员国应当全额、按时、无条件地缴纳分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït espère que tous les États Membres verseront leurs contributions ponctuellement et intégralement.

科威特希望所有会员国都将及时如数地缴纳自己的会费。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit donner l'exemple en réglant ponctuellement les sommes dont elle est redevable.

联合国应做出表率,及时偿付所欠款额。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a ponctuellement reçu le renfort de l'élément « au-delà de l'horizon » au Gabon.

驻在加蓬的超视距小分队多次为驻金沙萨部队提供增援。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États Membres doivent régler les contributions mises en recouvrement intégralement, ponctuellement et sans condition.

所有会员国都全额、按时、无条件缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Elle invite instamment tous les États Membres à verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions.

的代表团促请所有会员国按时、足额和无条件地缴纳分摊的会费。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif que les États Membres règlent leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions.

因此,各会员国必须足额、及时和无条件地支付摊款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orgueu, orguillite, oribus, orichalcite, orichalque, oriel, orient, orientabilité, orientable, Oriental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Bref, le drame du monde minier passe au second plan, et on se contente de réagir ponctuellement.

总之,矿业世界的悲剧被置于次要地位,人们只是偶尔做出反应。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je ne le voyais qu'assez épisodiquement, ponctuellement, lorsqu'ils allaient chez le barbier ou lorsqu'on essayait des chapeaux.

我只是偶尔照照镜子,看看自己的脸,比如当我们去理或着戴帽子的时候。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

On peut rendre cela extrêmement improbable, mais il sera toujours possible pour un hacker acharné de désanonymiser ponctuellement un identifiant.

我们可以使这种情况极不可能生,但是一个狂躁的黑客将这些标识符完全去匿名化,也是可能的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous avez des espaces qui ponctuellement deviennent plus dangereux.

你的空间偶尔会变得更加危险。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Avec modération, juste ponctuellement, sinon vous pouvez devenir dépendant.

适度,只是偶尔,否则你会上瘾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Mais ponctuellement, son caractère rugueux et son langage peu protocolaire resurgissaient.

但偶尔,其粗糙的性格和不和的语言重新浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Elle aurait été ponctuellement utilisée par l'armée, mais seulement en 2014.

军队偶尔会使用它,但仅在 2014 年。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par contre il y a ponctuellement un certain nombre de lieux qui sont très dangereux.

另一方面,偶尔会有一些非常危险的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

On ne parle pas de surendettement, mais juste de crédits qui, ponctuellement, ne peuvent pas être remboursés.

我们不是在谈论过度负债,而是在谈论偶尔无法偿还的信用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Elle compte sur les indépendants et des démocrates qui pourraient se déclarer républicains ponctuellement afin de voter pour elle.

指望独立人士和民主党人不时宣称自己是共和党人,以便为投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elle était annoncée comme potentiellement moins violente mais les rafales de vent de la tempête Domingos ont ponctuellement dépassé les prévisions.

预计风暴的强度可能会减弱,但多明戈斯风暴的阵风有时会超出预测。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

C'est des milliards d'euros qu'il faut développer pendant des dizaines d'années, et pas prélever ponctuellement une taxe au niveau des entreprises.

这是数十亿欧元必须在几十年内开出来的,而不是在商业层面征税。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Eh bien, vous avez tort. Il faut parfois se faire aider ponctuellement car il peut y avoir aussi des répercussions graves sur votre organisme.

您说得不对。有时确实要及时的寻求帮助因为这有可能对自己产生严重的反响。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Si Votre Majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable. Elle pourrait m'ordonner, par exemple, de partir avant une minute.

“如果国王陛下想要不折不扣地得到服从,你可以给我下一个理的命令。比如说,你可以命令我,一分钟之内必须离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Les responsables de ces injections, 2 soeurs de 22 et 26 ans louant ponctuellement des salons et se faisant connaître sur Internet.

- 负责注射的人是两姐妹,年龄分别为22岁和26岁,时不时租用沙龙并在互联网上出名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Il y a déjà eu des passages ponctuellement aussi bas mais il y a plusieurs années, avant que le soutien d'étiage soit mis en oeuvre.

已经偶尔有这么低的通道,但几年前,在实施低水位支持之前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ce sont des systèmes de surveillance qui, sous couvert d'assurer la sécurité ponctuellement, sur des événements sportifs, ont vraiment le risque de devenir la norme.

- 这些监视系统打着临时确保体育赛事安全的幌子,确实有成为常态的风险。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tout  ça, ça existe ponctuellement, mais ce ne sont que des cas particuliers qui permettent à un tout, à l'univers, d'être bon dans son ensemble.

生活事件,因此不像莱布尼兹,不被接受。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, de très nombreux historiens ont recours à l'uchronie le temps de quelques pages, pour illustrer ponctuellement un point de divergence possible, tester une hypothèse, avant de revenir rapidement aux événements réels.

最后,许多历史学家用了几页的篇幅来准时说明一个可能的分歧点,测试一个假设,然后迅速回到真实事件。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Mais le petit prince, ayant achevé ses préparatifs, ne voulut point peiner le vieux monarque : – Si Votre Majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable.

但准备完毕的小王子不想让老君主不高兴:“如果陛下希望得到准时的服从,可以给我一个理的命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


origines, orignac, orignal, oriléyite, orillon, orin, Orinase, oringuer, orinothérapie, orion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接