有奖纠错
| 划词

De là à dire que ces mercenaires libériens sont des Ivoiriens, il y a un grand pas que les pourfendeurs de la Côte d'Ivoire, dont le distingué Ministre, ont allègrement franchi.

利比里亚雇佣兵是科特迪瓦人则是不小跨越,而包括部长在内科特迪瓦批评轻率地认可了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, , 丞相, , 呈凹形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Le ministre de l’Action et des comptes publics ressort là une vieille rengaine des pourfendeurs des régimes spéciaux.

公共财务行政部长指出这是批评特殊体制者的惯用理由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Porte-voix des ouvriers agricoles, pourfendeur du racisme, Aboubacar Soumahoro, syndicaliste, écrivain, est candidat de la liste Verts et Gauche italienne, à Modène dans le centre du pays.

农业工族主义杀手,Aboubacar Soumahoro,工会会员,作家,是绿党和意大利左翼名单的候选,在该​​国部的摩德纳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça ne s'arrête pas là puisque le Moyen âge aussi a son propre Hercule chrétien : le Christ, lui aussi ordonnateur du monde, créateur d'ordre social, pourfendeur de l'ancien monde monstrueux du paganisme.

而且,世纪也有自己的基督版赫拉克勒斯:基督,他也是世界的组织者、社会秩序的创造者,消灭了异教旧世界的怪

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Alors, l'orthofanatique déchaîné, pourfendeur du -t à la première personne, arracheur de n à tous les « dilemmes » , est-il un véritable ami qui nous permet de mieux nous intégrer au monde ?

那么,释放正念、第一称-t的杀手、从所有“困境”抢夺n的, 是不是真正的朋友, 能让我们更好地融入这个世界?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Avec cette annonce on pourrait croire que la Banque centrale a repris son indépendance du pouvoir politique puisque RTE se pose depuis toujours comme le premier pourfendeur des taux d'intérêt élevés afin de stimuler le crédit et la croissance.

通过这一宣布,们可能会认为央行已经从政治权力重新获得了独立性,因为RTE一直是第一个批评高利率以刺激信贷和增长的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接