La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人低声喊了一下。
Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过分。
Les fleurs que j'ai plantées le mois dernier n'ont toujours pas poussé!
我上个月栽的花至今没开。
Ces arbres-ci ont poussé trop de bois.
这些树长了过多的细枝。
Il a poussé la porte du coude.
他用手肘推开了门。
Quel motif l'a poussé à agir ainsi?
促使他这样做的?
Nous devons pousser, mais pas être poussés.
我们得推动,但决不能被人推着走。
Elles s'appuient sur des échanges d'information très poussés.
这些情况基于密切交换信息获得的。
Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.
他非常客气, 一把我们送到门口。
Elle appelait donc un examen plus poussé d'autres instruments internationaux.
因此,必须密切研究其他际文书。
Quand le Conseil de sécurité est-il donc poussé à agir?
然而,何时促使安全理事会采取行动?
Nous envisageons à présent un développement stratégique poussé par des facteurs internes.
我们现在想搞动的战略发展。
Ces représentants-là sont souvent poussés à affaiblir la représentation du personnel.
正经常受到诱惑的工作人员代表使工作人员代表制受到了削弱。
Le Timor-Leste a connu un essor plus poussé de la presse.
东帝汶的印刷媒体已迈上了一个新的台阶。
Le chapitre 9 doit servir de base à un examen plus poussé.
第9章应当作为进一步开展研究的基础。
La notation des fonctionnaires devrait faire l'objet d'un examen plus poussé.
应该进一步审查考绩情况。
Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé.
最后,报告辨明了一些必须进一步加以澄清或详细探讨的领域。
Ce problème devra donc aussi faire l'objet d'un examen technique poussé.
这一问题也需要在技术上得到仔细研究。
L'étude se termine sur un exposé des questions appelant un débat plus poussé.
研究报告最后审查了供进一步讨论的问题。
Une série d'actes odieux de terrorisme ont peut-être poussé Israël à construire ce mur.
促使以色列修建隔离墙的,可能一系列可憎的恐怖行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après quelques jours, des racines et des feuilles auront poussé.
过了几天,根和叶子就长出来了。
Chez Larousse, les mots les plus poussiéreux sont poussés vers la sortie.
在拉鲁斯字典中,最尘封的单词被淘汰出局了。
Du coup, je crois qu'il y en a qui ont poussé en plus.
所以,我觉得有些眉毛新长出来了。
Les pommes de terre poussent dans la terre alors que celle-ci a poussé dans l'arbre.
土豆从地里张出来,这结在树上。
Pourrais-tu me dire ce qui a poussé Yang Dong à… agir ainsi ?
所以,关于使杨冬做出这种选择的原因,我很想知道?
On dirait qu'il lui est poussé des petits tentacules sur tout le visage.
他好像满脸都冒出了小触角。
Une situation qui a d'ailleurs poussé le candidat à se rapprocher de la juppéiste Virginie Calmels.
这情况迫使这位候选人亲近朱佩主义者Virginie Calmels。
C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.
而是俘,正因为他们英勇,人人豪迈,所以才想出这种异想天开的办法来逃脱。
Alors quelqu’un vous a donc poussé à écrire ?
“那肯定是有人煽动你写的了?”
C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.
那是古代的攻城机,被无穷大的力量推动样。
Alors, ça y est, mon pain courant est poussé.
就是这样,我的面包就做好了。
Poussée en France par le progrès, elle poussait en Europe les monarchies, ces tardigrades.
七月王朝在法国受着进步力量的推动,又在欧洲推动那些君主国,那伙行走缓慢的动物。
La femme a poussé l’homme et il est tombé.
女的推了男的,然后他倒了。
Le canot, poussé par les deux avirons, avançait sans peine.
平底船在双桨的推动下,顺利地前进着。
Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.
那些黑灯瞎的大型客轮发出的呼喊叫人胆心惊。
Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.
他被推着,他被拉着,结果动弹不得。
Et il m'a poussé à venir la chercher pour lui ?
“他让我来为他拿这预言球?
Ici, ils ont poussé le concept « farm to table » à la réalité.
在这里,他们把 " 从农场到餐桌 " 的概念变成了现实。
Alors, il a poussé la porte de la maison et il est entré.
然后他推开了房门,进了屋子。
OK, c'est bien poussé encore madame - Allez-y poussez. - C'est bien chérie, vas-y.
好的,女士,再用力。继续用力。-很好,亲爱的,继续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释