有奖纠错
| 划词

L'un des sept centres susmentionnés suit les préceptes de la médecine traditionnelle chinoise.

卫生中心之一还提供传统中医这种替代疗法。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la gestion axée sur les résultats est un précepte important à cet égard.

在这方面,基于成果的管理制是一个重要的方针。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance religieuse se nourrit de l'ignorance des préceptes des autres confessions.

对其他信仰的主张一无所知,宗教不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Fidji accepte indéniablement ces préceptes.

斐济接受这些信条;这一点是毫无疑问的。

评价该例句:好评差评指正

Il importe absolument que notre environnement commun soit préservé et géré conformément aux préceptes du développement durable.

根据可持续发展原则保护和管理我们的共同环境至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les principales religions du monde ont pour précepte central la compassion et la promotion de la paix.

世界各大宗教的核心都是同情心和促进和平。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal a fait de ces buts et de ces principes les préceptes fondamentaux de sa politique étrangère.

尼泊尔已将这些目标和原则作为其外交政的基本宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Les préceptes et les principes consacrés par cet important document politique sont aussi valables aujourd'hui qu'auparavant.

这一重要政治文件庄严载有的准则和原则今天和以往任何时候一样有效。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.

尊敬死者、包括尊重埋葬的地方,是犹太教的基本信条。

评价该例句:好评差评指正

Un précepte bien connu de sociologie nous enseigne que l'homme naît bon, mais la société le rend mauvais.

一个非常有名的社学概念告诉我们,生来是善良的,但社坏。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式合乎一定的情况。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.

谁不实行计划生育,就叫他家破亡。

评价该例句:好评差评指正

Les vieillards aiment à donner de bons préceptes pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.

者喜爱训诫他,只是因无法继续作恶而寻求安慰。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les programmes que les opérations sur le terrain sont régis par les préceptes retenus pour les divers domaines thématiques.

方案和外地业务都采纳了各个专题领域的规则。

评价该例句:好评差评指正

De même, ils n'ont pas pu créer des monastères et des missions aux fins d'appliquer certains préceptes essentiels de leur religion.

他们还无法创建寺院和传道以实现其宗教中的一些至关重要的信条。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des préceptes de notre religion vénérable nous a permis de limiter sensiblement les effets négatifs causés par cette pandémie.

我们穆斯林在我们宗教中有例可寻。 通过尊重我们宗教的信条,我们在很大程度上遏制了艾滋病造成的损害。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les grandes ambiguïtés et incertitudes qui entourent les préceptes fondamentaux du maintien de la paix, cette tâche est extrêmement difficile.

鉴于围绕着维持和平的最基本规则存在着大量模糊不清和不确定的因素,这项任务是一项巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ils intègrent des normes et des préceptes que les gouvernements conviennent de prendre pour guides, sans obligation d'en rendre compte.

相反,它们载有各国政府同意遵守的规范和规则,但没有任何遵守问责要求。

评价该例句:好评差评指正

Cela présuppose, cependant, que les critères du Partenariat soient remplis et que les engagements pris soient honorés, sur la base des préceptes suivants.

不过,这预先假定达到新伙伴关系的要求,并且根据以下规则履行作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成为话题, 成为军官, 成为可疑的, 成为某人的工具, 成为目标, 成为泡影, 成为仆人, 成为七倍, 成为碎片, 成为秃头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais nous croyons le célèbre précepte du commissaire Shi : il y a forcément des humains derrière tout ça.

切肯定都是人为

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'État œuvre donc pour " garantir les préceptes de l'Oumma" .

因此,国家致力于“保戒律”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

C’eût été parler de lui. Heureusement elle rencontra dans sa mémoire un précepte donné jadis par sa tante, la veille de son mariage.

这倒可以谈谈他了。幸好她想起了结婚前夕给她个忠告。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Un art de vivre dont nous nous apprêtons à partager avec vous les plus grands préceptes.

我们即将与您分享这种生活艺术中最重要经验。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La providence faisait beaucoup pour eux, sans doute ; mais, fidèles au grand précepte, ils s’aidaient d’abord, et le ciel leur venait ensuite en aide.

当然,他们自然条件很好,可是,他们信守句伟大格言:“人必自助,而后天助之。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et telle était la mission initiale, l'espace, la beauté et l'homogénéité restent les préceptes qui font de Paris une capitale qui rayonne aujourd'hui dans le monde entier.

这就是最初使命,空间、美丽和同质性仍然是使巴黎成为当今闪耀世界首都准则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年9月合集

Oslo s'en remet aux préceptes du libre-échange en soulignant que le prix agit comme un mécanisme d'ajustement de l'offre et de la demande.

奥斯陆遵循自由原则,强调价格是调节供需机制。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

On peut aussi attribuer ce précepte au reportage de LIBERATION, dans la première circonscription de l'Yonne, où un député RN, novice, a été élu.

我们也可以将这条规则归因于 LIBERATION 报告,在 Yonne 区,在那里选举了名 RN 代表, 名新手。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Personnellement, je ne le ferais jamais selon les préceptes de tout musulman qui se respecte et pour qui l'islam est avant tout une religion qui prêche la propreté.

就我个人而言,我永远不会按照任何自尊穆斯林戒律来做这件事,对他们来说,伊斯兰教首先是个宣扬清洁宗教。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà d’honneur, la seule religion de l’époque ; ne soyez ni fou ni affecté, car alors on attendrait de vous des folies et des affectations et le précepte ne serait plus accompli.

我以名誉担保,这是时代宗教。勿疯狂,勿造作,因为人们期待于您正是疯狂和造作,而那条格言也就实现不了了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus tard en y repensant, je me suis fait la réflexion que ce n'était pas du tout un précepte bouddhiste, mais plutôt une théorie physique moderne.

后来想想,这根本不是佛家理念,倒像现代某种物理学理论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Fidèle aux préceptes de Paul Bocuse, Naïs Pirollet inspecte sa lotte dans les moindres détails.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Si cela veut dire : Cédez à la force, le précepte est bon, mais superflu; je réponds qu'il ne sera jamais violé.

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

Et 24 millions de personnes à travers le monde suivent ses préceptes au quotidien. Un best- seller et une armée de produits commercialisés sous marque déposée assurent la pérennisation d'un business juteux...

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais attention, si dix personnes qui travaillent dans une petite société sont de bons chrétiens qui suivent les préceptes de la foi, bah on ne les appellera pas des fidèles en les imaginant dans leur bureau.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成形凿及骨刀, 成形重建术, 成型, 成型薄钢板, 成型的, 成型法, 成型机, 成型链, 成型模, 成型芯撑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接